Se espera que el turismo y las inversiones del exterior aumenten como consecuencia de las grandes mejoras en el acceso13.
期望交通运输改善能使旅游业和对内投资增加。
No obstante, consideramos que todavía tendrían que celebrarse debates profundos con todas las partes interesadas para aclarar sus parámetros de acción y sus modalidades de funcionamiento concretas, sobre todo los mecanismos internos y externos de rendición de cuentas.
然而,我们认为,需要与所有利益相关者进行更详细的讨论,以澄清行动准则及具体的工作程序,特别是对内和对外问责机制。
El Sr. Ramos Rosado (ProLibertad Freedom Campaign) dice que los puertorriqueños, que están a merced de la política exterior e interna del Gobierno estadounidense, no pueden votar en las elecciones presidenciales ni estar representados en el Congreso de los Estados Unidos.
Ramos Rosado先生(争取自由民主运动)说,波多黎各人完全听任美国政府的对外和对内政策的摆布,不能在总统选举中投票,而且不能派代表参加美国国会。
Entre los países en desarrollo, la información sobre este indicador se reúne menos a menudo que sobre los intranets, y en los casos en que sí se cuenta con datos, la proporción de empresas con extranets también es más baja que la proporción de empresas con intranets.
在发展中国家,这一指标的收集工作远不如对内联网指标的收集,在拥有数据的例子中,拥有外联网的企业比例也低于拥有内联网企业的比例。
Internamente, como los demás miembros del régimen común de las Naciones Unidas, la ONUDI debe regirse por su ordenamiento interno, enunciado en su Constitución y, subsidiariamente, por las reglamentaciones y directrices emanadas de sus órganos rectores y las normas e instrucciones establecidas por el Director General o bajo la autoridad de éste.
对内如联合国共同组织制度的他成员一样,工发组织应根据内部法律行事。 工发组织章程,次是理事机构发出的条例和指示以及由总干事发布或根据授权发布的细则和指示构成了工发组织的内部法律。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。