Para economizar recursos, sólo se ha impreso un número limitado de ejemplares del presente documento.
为节省开支,本文件仅作少量印发。
El Colegio acogió igualmente con agrado las extensas presentaciones del personal de la UNMOVIC sobre la vigilancia de pequeñas cantidades de agentes para la guerra química y biológica y las evaluaciones de los emplazamientos en el ámbito biológico.
委员团还欢迎监核视委工作人员关于监测少量化学战剂和生物战剂以及评估生物领域场地的详细介绍。
Se expresó el parecer de que, como entidad de las Naciones Unidas, la Oficina reunía las condiciones para cumplir esa función, y de que ese enfoque, con un pequeño aumento de los recursos, sería más económico que crear una nueva entidad.
有代表团认为,外空事务厅作为一个联合国实体有资格行使这种职能,这种做法只需增加少量资源,比另设一个新的实体更具成本效益。
Se hicieron varias presentaciones al Colegio sobre la situación de la labor relativa a “pequeñas cantidades” de material para armas biológicas y químicas y a las medidas adoptadas en la investigación de lugares sospechosos de albergar material biológico (teniendo en cuenta la experiencia adquirida en el Iraq).
还向委员团介绍了与“少量”生物和化学武器材料相关的工作情况以及关于调查可疑生物地点的步骤(考虑到在伊拉克所得的经验教训)。
La misma delegación opinó que la Oficina, como entidad de las Naciones Unidas, estaba capacitada para cumplir esa función y que ese enfoque, que entrañaría un aumento reducido de los recursos, sería mucho más eficaz en función de los costos que el establecimiento de una nueva entidad.
该代表团认为,外空事务厅作为一个联合国实体有资格承担这一职能,而这一做法仅需要少量增加资源,将比建立一个新的实体更具成本效益。
A pesar de los encomiables progresos realizados en la movilización de recursos, incluida la adopción de sistemas de financiación innovadores, sigue habiendo algunos problemas financieros: a) la proporción sustancial de contribuciones gubernamentales bilaterales que van destinadas a fines específicos; y b) la dependencia de un pequeño número de donantes.
尽
在调集资源方面取得了令人
道的进展,包括在资金筹措方面采取了创新性做法,但财政方面的下列关切问题依然存在:(a) 已指定用途的双边政府捐助比例很大;(b) 依赖少量捐助者。
En muchos de esos países, el comercio no funciona como motor del crecimiento, porque sus economías se basan en unos pocos productos primarios de escasa demanda, precios volátiles y relación de intercambio declinante desde hace mucho tiempo, todo ello agravado por las deficiencias de la infraestructura y la carencia de tecnología moderna y acceso a la información sobre los mercados.
在许多发展中国家,贸易
是增长的动力,因为国家经济是建立在需求少、价格
稳定的少量初级产品和很久以来就逐步衰退的交换关系基础上,所有这一切又随着基础设施
足和缺乏现代科技,以及无法获取市场信息等因素而变得更加严重。
La práctica actual indica que los contratos de servicios, cuyo monto asciende a más del 80% del transporte por servicios de línea en algunos ramos, se utilizan no sólo entre grandes cargadores y porteadores, sino también para el transporte de cantidades muy pequeñas, por ejemplo de entre 10 y 20 unidades equivalentes a 20 pies (TEU), o incluso de una única unidad TEU.
目前的做法表明,运输行业合同在一些行业的班轮运输中所占比例超过80%,这种合同可能
仅用于大托运人与承运人之间,而且也可能用于运输非常少量的货物,例如10-20个TEU(标准箱,二十英尺当量单位),或甚至1 个标准箱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
