有奖纠错
| 划词

Los hombres fueron fusilados sumariamente, al igual que todos los que intentaron escapar.

男子以及企图逃跑的人被枪决。

评价该例句:好评差评指正

Miquel, por su parte, echó a correr tras el ladrón.

Miquel下意识跑去追小偷了。

评价该例句:好评差评指正

Deben emprenderse, lo antes posible, medidas más enérgicas.

应该较早采取有力的行动。

评价该例句:好评差评指正

En lo que respecta específicamente al Camerún, el Gobierno se dedica a ello con determinación.

具体喀麦隆而言,我国政府正在果断处理这一问题。

评价该例句:好评差评指正

La voz del mundo y de cada región estará mejor y debidamente representada.

这样,可以更好以及更恰当代表世界和各区人民的声音。

评价该例句:好评差评指正

Así se obtendría una valoración precisa de su rendimiento general.

这样能够确保准确评估新闻部的总体绩

评价该例句:好评差评指正

Para que sea eficaz, debe asegurar una mejor representación en la comunidad internacional.

如果改革要行之有必须确保更好代表国社会。

评价该例句:好评差评指正

En Darfur, la financiación temprana podría haber salvado vidas y ahorrado recursos.

在达尔富尔,更及时可以挽救生命和抢救资源。

评价该例句:好评差评指正

Su país siempre fue partidario de las soluciones duraderas, como la repatriación voluntaria, la integración y la reinserción.

阿尔及利亚一直赞成持久解决、自愿遣返、安置和重新安置的做法。

评价该例句:好评差评指正

El asunto se resolvió con mucha facilidad al revés de lo que yo creía al principio.

和我开始时想的相反,事情很顺利解决了。

评价该例句:好评差评指正

Cuando las autoridades de seguridad así lo indican, las autoridades de aduanas llevan a cabo controles exhaustivos.

在安全机构提供资料的案件,海关机构仔细检查。

评价该例句:好评差评指正

De los 120.000 refugiados en Guinea, hay unos 76.000 que reciben asistencia en campamentos o asentamientos de integración local.

在几内亚的120 000个难民中约有76 000人在难民营或安置区获得帮助。

评价该例句:好评差评指正

Solucionó el problema simplemente.

他很容易解决了这个问题。

评价该例句:好评差评指正

Esto permitiría determinar más claramente los problemas y aplicar más rigurosamente las soluciones definitivas o provisionales.

这样能更明确指出问题,更严谨解决问题或找到变通办法。

评价该例句:好评差评指正

Con ese telón de fondo, quisiera ofrecer brevemente algunas reflexiones sobre las esferas de acción que consideramos particularmente importantes.

在此背景下,让我简单我们认为特别重要的行动领域发表一些看法。

评价该例句:好评差评指正

En el mundo actual, no podemos favorecer adecuadamente nuestros propios intereses salvo que nos elevemos por encima de intereses nacionales mezquinos.

在今天世界上,除非我们超越狭隘的国家利益,否则我们无法最好照顾我们自己的利益。

评价该例句:好评差评指正

Debemos continuar un diálogo intenso sobre la mejor manera de aplicar sanciones y cómo darles seguimiento para garantizar los resultados deseados.

我们必须如何最有执行制裁并采取后续措施确保预想结果,继续进行紧张对话。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, si queremos derrotar para siempre la pobreza, debemos seguir tratando de hacer mucho más a nivel individual y colectivo.

但是,如果我们要永远消除贫穷,我们必须自始至终作出更大的个人和集体努力。

评价该例句:好评差评指正

El orador acoge favorablemente la aprobación por el Comité Ejecutivo de las conclusiones sobre las formas complementarias de protección e integración local.

他欢迎执行委员会通过关于保护的补充形式和关于安置问题的结论。

评价该例句:好评差评指正

Si queremos proteger la tolerancia de la intolerancia, debemos examinar con ojo crítico qué es lo que estamos enseñando a nuestros hijos.

如果我们想保护容忍,力戒不容忍,我们应当批判看待我们对子女的教育。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


derivada, derivado, derivar, derivarse, derivativo, derivo, derm-, dermal, dermalgia, dermatitis,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小王子

Porque con esto se economiza mucho tiempo.

“这大大节约了时间。”商人说。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

No bien lo había prometido cuando la niña rompió a llorar.

她刚话完愿, 孩子一声哭了。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Conforme vayas repitiendo las palabras que yo diga, te irás quedando dormida.

我说一句你重复一句,这样,你慢慢睡着了。

评价该例句:好评差评指正
影视资讯精选

Tienes que llegar a casa antes del amanecer o te quedarás aquí para siempre.

你要天亮之前离开这里,不然你永远这了。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Me habría gustado que hubieses estado allí y que le hubieses dado una buena lección.

要是你话,你可以好好教训他一顿。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Y cuando encontró el apoyo allí permaneció, callada, porque se enmudeció de miedo.

她两脚一着吓呆了,一句话也说不出来。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合

Y desde que nos llamábamos desde el primer día, no dejabamos de llamarnos.

从我们第一天开始打电话开始,我们一直不停打。

评价该例句:好评差评指正
盲人引路童

Cuando sintieron tanta ternura en él, no les dio vergüenza pedirle el acostumbrado almuerzo.

当她们得他如此之柔情,让他邀请用餐。

评价该例句:好评差评指正
一千零一夜

Y la joven oyó estas palabras, y se atrevió a salir detrás del montículo y a acercarse al rey.

女孩儿听到这话,勇敢从山丘后面出来,走近国王。

评价该例句:好评差评指正
伊凡·伊里奇之死

Al ver a Pyotr Ivanovich, el muchacho arrugó el ceño con empacho y hosquedad.

他一看见彼得•伊凡内奇,忧郁而害臊皱起眉头。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

De tal forma que al día siguiente millones de niños de todo el mundo son felices abriendo sus regalos.

因此,下一天全世界数百万孩子开心收到了礼物。

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

Pero lo captaba de nuevo, aunque sólo fuera por asomo, y se precipitaba rápida y fieramente en su persecución.

但是它总会重新嗅到,或者嗅到那么一点儿,它飞快使劲跟上。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2016年2月合集

Algunos pueden estar escondidos a simple vista, otros en la oscuridad.

一些可以很简单一下被藏眼皮底下,另一些被藏到黑暗里。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Incapaz de hacer nada, en cuanto desayunó decidió salir a tomar el aire y a hacer ejercicio.

她根本无心做事,于是决定一吃过早饭出去好好透透空气,散散步。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

Luego, ya sereno, mira largamente del lado del cementerio viejo

等到平静下来之后,他长时间朝着斑迹苍莽公墓张望。

评价该例句:好评差评指正
影视资讯精选

La segunda puerta, hablás, decís todo lo que sabés y te morís rápido casi sin enterarte.

选第二扇门,你得说出所有你知道,然后你很快会毫无察死去。

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

Y el gran Pinocho, valiente y seguro de sí mismo, se arrojó al agua y empezó a nadar vigorosamente.

皮诺乔满有把握跳到水里,游起来了。

评价该例句:好评差评指正
谁动了我奶酪

Recordaban los pasadizos donde no había queso y, de ese modo, pronto empezaron a explorar nuevas zonas.

没有奶酪走廊都会记住。这样,很快他们从一个地方找到另一个地方。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

14 Y en el mes segundo, á los veintisiete días del mes, se secó la tierra.

14 到了二月二十七日,都干了。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

13 Mi arco pondré en las nubes, el cual será por señal de convenio entre mí y la tierra.

13 我把虹放云彩中,这可作我与立约记号了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


derramar, derramarse, derramasolaces, derrame, derramo, derrapar, derrape, derraspado, derredor, derrelicto,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接