Pero esos incidentes aparentemente aislados pueden interpretarse, en un contexto más amplio, como una amenaza mayor.
但把它们放在一个更广泛框架里,这看上去是部事件可以变得更加可怕。
Al mismo tiempo, unos pocos interlocutores dijeron que consideraban la situación de la seguridad menos caótica de lo que parecía, pues en general los medios de información y algunos grupos interesados exageraban la importancia de pequeños incidentes locales.
与此同时,代表团获悉,有对话者认为海地安全势实际上并没有那么混乱,只有小规模部事件被媒体和利益集团夸大所致。
Así pues, tal vez fuera necesario proceder con un enfoque “diferenciado” e incremental y concentrarse primero en las fuentes de financiación que pueden movilizarse a nivel regional o a otro nivel no universal, mientras se va preparando un consenso respecto de las demás.
因此,或许必须要有一个“区别对待”和循序渐进做法,在其他方面形成共识期间,应先把重点放在能够在区域一级或其他部级别调动资源上。
La Comisión Nacional no encontró pruebas de que se causaran, de mala fe, daños corporales o mentales a ningún grupo étnico, religioso, racial o nacional protegido, ni se atentara contra sus condiciones de vida con el objeto de provocar su exterminio total o parcial.
委员会没有证据证明受保护族裔、宗教、种族或民族团体任何成员在身体上或精神上遭受恶意伤害,或是处于种生活状况下,毁灭其全部或部生命。
En el África subsahariana, las tasas de delincuencia y victimización, en particular con actos de violencia, han aumentado en los últimos 10 años, debido en gran parte al inmenso tráfico de armas de bajo calibre procedentes de las muchas guerras civiles o regionales del continente.
在撒南非洲,在过去十年里,犯罪和受害特别是涉及暴力犯罪和受害发生率一直在增长,其中大多数都是因为大量贩运来自多次内战或部战争小武器引起。
Dicha Convención define como tal a “() los actos perpetrados con la intención de destruir total o parcialmente a un grupo nacional, étnico, racial o religioso” y en esos casos contempla el “sometimiento intencional del grupo a condiciones de existencia que hayan de acarrear su destrucción física, total o parcial”.
《公约》界定灭绝种族“系指蓄意全部或部消灭一民族、人种、种族或宗教团体”,包括“故意使该团体处于种生活状况下,以毁灭其全部或部生命”。
La función de los gobiernos en la certificación es vital: podría tratarse de una asistencia financiera parcial o de un apoyo figurativo o, lo que es más importante, del suministro de herramientas complementarias que generarían más incentivos para que otras empresas adhieran al plan (por ejemplo, descuentos impositivos, subsidios para la adopción de medidas específicas, ventajas de comercialización a través de la dirección nacional de turismo).
政府可以从提供部财政援助,到认可以及最重要是提供能够鼓励各公司加入到这一计划 (例如退税,对通过具体措施给予补贴,通过旅游进行销售优势) 中补充手段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。