有奖纠错
| 划词

Pero esos incidentes aparentemente aislados pueden interpretarse, en un contexto más amplio, como una amenaza mayor.

但把它们放在一个更广泛框架里,这看上去是事件可以变得更加可怕。

评价该例句:好评差评指正

La demanda china de mineral de hierro se ha mantenido elevada, lo que ha generado una escasez temporal en el país.

对铁矿石需求仍然强劲,导致短期短缺。

评价该例句:好评差评指正

10 El “compartimento azul” designa algunos pagos directos a trabajadores agrícolas parcialmente desvinculados de la producción con arreglo a programas de limitación de la producción.

“蓝箱”指是给同限产方案下产品生产脱钩农民发放直接补贴。

评价该例句:好评差评指正

Los grupos de los países sin litoral, los países menos adelantados y los pequeños Estados insulares en desarrollo, que se superponen parcialmente, también acusan un mayor crecimiento.

组别重复内陆、最不发达和小岛屿发展中增长也出现了改进。

评价该例句:好评差评指正

Una serie de asaltos de varias zonas en las carreteras contra bienes y personal humanitario también causó dificultades a varios puntos a los organismos y las poblaciones de desplazados internos.

在一地区公路上发生抢劫人道主义物资和人员一系列事件也给各机构和流离失所民众造成困难。

评价该例句:好评差评指正

De todos modos, se trata de programas de pequeña escala y muy localizados y es poco probable que con ellos se logre una reducción significativa de las emisiones de gases de efecto invernadero.

但迄今为止,这计划还只是计划,规模很小,对减少温室气体排放不太可能有较大影响。

评价该例句:好评差评指正

Se ha producido un descenso en el alcance de la inmunización en algunos enclaves del territorio palestino ocupado, y menos de los dos tercios de los niños vacunados contra el sarampión están inmunizados53.

在被占领土上地区,免疫覆盖范围缩小,只有不到2/3接种了麻疹疫苗儿童获得免疫。

评价该例句:好评差评指正

En el informe de evaluación se recomienda la adopción de una estrategia nacional para la expansión de la estrategia de empoderamiento de la familia antes de llevar a cabo la expansión a otras zonas.

评价报告建议,应该为推广庭增能战略制订一个全战略,然后再做进一步推广。

评价该例句:好评差评指正

Al mismo tiempo, unos pocos interlocutores dijeron que consideraban la situación de la seguridad menos caótica de lo que parecía, pues en general los medios de información y algunos grupos interesados exageraban la importancia de pequeños incidentes locales.

与此同时,代表团获悉,有对话者认为海地安全势实际上并没有那么混乱,只有小规模事件被媒体和利益集团夸大所致。

评价该例句:好评差评指正

Así pues, tal vez fuera necesario proceder con un enfoque “diferenciado” e incremental y concentrarse primero en las fuentes de financiación que pueden movilizarse a nivel regional o a otro nivel no universal, mientras se va preparando un consenso respecto de las demás.

因此,或许必须要有一个“区别对待”和循序渐进做法,在其他方面形成共识期间,应先把重点放在能够在区域一级或其他级别调动资源上。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión Nacional no encontró pruebas de que se causaran, de mala fe, daños corporales o mentales a ningún grupo étnico, religioso, racial o nacional protegido, ni se atentara contra sus condiciones de vida con el objeto de provocar su exterminio total o parcial.

委员会没有证据证明受保护族裔、宗教、种族或民族团体任何成员在身体上或精神上遭受恶意伤害,或是处于种生活状况下,毁灭其全部或生命。

评价该例句:好评差评指正

En el África subsahariana, las tasas de delincuencia y victimización, en particular con actos de violencia, han aumentado en los últimos 10 años, debido en gran parte al inmenso tráfico de armas de bajo calibre procedentes de las muchas guerras civiles o regionales del continente.

在撒南非洲,在过去十年里,犯罪和受害特别是涉及暴力犯罪和受害发生率一直在增长,其中大多数都是因为大量贩运来自多次内战或战争小武器引起

评价该例句:好评差评指正

Dicha Convención define como tal a “() los actos perpetrados con la intención de destruir total o parcialmente a un grupo nacional, étnico, racial o religioso” y en esos casos contempla el “sometimiento intencional del grupo a condiciones de existencia que hayan de acarrear su destrucción física, total o parcial”.

《公约》界定灭绝种族“系指蓄意全部或消灭一民族、人种、种族或宗教团体”,包括“故意使该团体处于种生活状况下,以毁灭其全部或生命”。

评价该例句:好评差评指正

La función de los gobiernos en la certificación es vital: podría tratarse de una asistencia financiera parcial o de un apoyo figurativo o, lo que es más importante, del suministro de herramientas complementarias que generarían más incentivos para que otras empresas adhieran al plan (por ejemplo, descuentos impositivos, subsidios para la adopción de medidas específicas, ventajas de comercialización a través de la dirección nacional de turismo).

政府可以从提供财政援助,到认可以及最重要是提供能够鼓励各公司加入到这一计划 (例如退税,对通过具体措施给予补贴,通过旅游进行销售优势) 中补充手段。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


漆器, 漆树, 漆刷, , 蹊径, 蹊跷, 蹊跷板, , 齐备, 齐伯林式飞艇,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube精选合辑

A la izquierda, Las Gracias de Botticelli, a la derecha, las de Rubens, mucho más naturales.

左边利《春》局部惠三女神,右本斯画三女神,相对自然多。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


齐奏, , 其次, 其后, 其实, 其他, 其他的, 其余, 其余的, 其中,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接