有奖纠错
| 划词

La conductibilidad es una propiedad del cobre.

铜有导电的

评价该例句:好评差评指正

La elasticidad es una de las propiedades del caucho.

弹力是橡胶的一个

评价该例句:好评差评指正

El autor aduce tres argumentos subsidiarios.

提交人提出了三个附论据。

评价该例句:好评差评指正

Las relaciones entre los agentes están determinadas en primer lugar por su autoidentificación, es decir por su identidad.

行为者之间的关系首先是由其自定确定的、即由其身份确定的。

评价该例句:好评差评指正

Con el fin de reducir la situación de dependencia de la mujer, es absolutamente necesario potenciar la capacidad económica de la mujer.

为了减少的从,对须赋予经济权力,这一点怎样强调也不过分。

评价该例句:好评差评指正

El concepto de un municipio excepcional, que ha logrado la descentralización, entrega identidad e individualidad a las ciudades como bastiones de la autonomía.

超大型城市的理念是权力下放的产物,已经赋予城市以和个,使之为自主的堡垒,同样,专业人士面临的挑战是要了解人民当时的需要,并把这种展望转变成可持续计划。

评价该例句:好评差评指正

La biodiversidad es por lo tanto atributo de la vida y se refiere a la variabilidad de la vida en todas las formas, niveles y combinaciones.

因此,生物多样是生命的,指各种形式、层次和组合的生命的可变

评价该例句:好评差评指正

Algunas categorías de agentes no estatales, particularmente los no oficiales, tienen mayor autonomía en lo que se refiere a la autoidentificación y a los programas de acción.

就自定和行方案言,某些类别的非国家行为者、特别是非正规的行为者具有更大的自主

评价该例句:好评差评指正

Reafirman el carácter árabe de Jerusalén y la ilegitimidad de las medidas de Israel tendientes a incorporarla, judaizarla y alterar su naturaleza y su estructura demográfica y geográfica.

阿拉伯国家领导人重申了耶路撒冷的阿拉伯,以色列将合并耶路撒冷、将耶路撒冷犹太化、改变耶路撒冷的质、人口和地理结构都是不合法的。

评价该例句:好评差评指正

En consecuencia, un número cada vez mayor de organizaciones preferían concentrarse en sus actividades fundamentales y subcontratar una serie de servicios auxiliares a otras organizaciones que podían prestarlos con más eficacia y menor costo.

因此,越来越多的组织选择集中从事核心将一系列从服务外包给能够更有效和以更低成本提供服务的其他组织。

评价该例句:好评差评指正

Los nombres de los Estados a veces contienen elementos de autoidentificación, pero en cualquier caso son las constituciones y los documentos oficiales de los órganos de los Estados los que proporcionan los detalles más importantes a ese respecto.

国家的名称有时含有一些自定的要素,但无论如何,宪法和国家机构的正式文件提供了最重要的详情。

评价该例句:好评差评指正

Las Naciones Unidas vienen contribuyendo al proceso de libre determinación desde el final de la Segunda Guerra Mundial, aunque todavía hay 16 territorios que no han alcanzado la plena autonomía de gobierno y siguen siendo dependientes desde el punto de vista político y constitucional.

自第二次世界大战末期,联合国一直推和促进自决进程,但是还有16个地区没有实现政府完全自治,并且,从政治和宪法角度看,依然是附的。

评价该例句:好评差评指正

Esa reunión técnica tendría por objetivo el intercambio de opiniones entre el Grupo de Trabajo y el OIEA sobre el objetivo, el alcance y los atributos generales de un posible marco para la seguridad de las aplicaciones de las fuentes de energía nuclear en el espacio ultraterrestre.

这一联合讲习班目的是在工作组和原子能机构之间就核力源可能的安全框架的目标、范围和一般交换意见。

评价该例句:好评差评指正

Para evitar los conflictos y las luchas dentro de los países, consideramos que es necesario que las creencias religiosas queden fuera del ámbito político y estén alejadas de los desacuerdos cotidianos basados en intereses diversos, a fin de que las creencias religiosas o la etnia no sean erróneamente utilizadas para fines políticos.

要避免冲突和国家内部的争斗,我们相信需要使宗教信仰脱离政治,把它们保持在基于不断变化的利益的日常分歧之外,从宗教信仰和种族不会出于政治目的遭滥用。

评价该例句:好评差评指正

Puesto que algunos bienes, aunque considerablemente dañados, pueden seguir siendo peligrosos (por ejemplo, el material radiactivo, los componentes de armas y explosivos), en el proyecto de nuevo Código Penal también se autoriza al tribunal a ordenar, junto con el decomiso de esos bienes destruidos, dañados o inutilizables en virtud del párrafo 1 del artículo 70, el decomiso de bienes de valor equivalente

因为某些资产虽然基本上已被损坏了,但是却可能仍然保持有它们的危险(例如辐射材料、武器部件和爆炸物),所以新《刑法典》草案准许法院在得依照第70条第1款下令没收那些已毁灭、损坏或已失效的资产的同时亦得下令没收等值的资产。

评价该例句:好评差评指正

Los códigos de prácticas de la industria de la televisión comercial y de la radio comercial sirven para asesorar a los productores a fin de evitar que destaquen de manera inadecuada el género o las características físicas y representaciones estereotipadas de los géneros en virtud de las cuales se asocian con las personas en función del género funciones determinadas, formas de conducta, atributos personales o sociales, o la utilización de productos o servicios.

《商业电视业务守则》和《商业广播电台业务守则》告诫广播公司避免不适当地强调别,或人体特征和定型的别描述,这种描述将特定角色、行为方式、个人或社会或产品和服务用途与人的别联系起来。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, la Organización debe aplicar políticas encaminadas a incorporar una perspectiva de género; prestar especial atención a los grupos de mujeres vulnerables y desfavorecidos; prestar atención a la identidad de género de los hombres en la sociedad; crear un entorno internacional de paz y solidaridad que propicie el desarrollo de las mujeres; y respetar el derecho de los países a elegir, en el marco internacional, su propio enfoque para promover el adelanto de la mujer.

此外,还应执行多项政策,旨在实施别观念主流化策略;特别关注弱势和处境不利的群体;关注男的社会;创造有利于发展的和平与团结的国际环境;尊重各国在国际框架内根据本国国情选择事业发展道路的权利。

评价该例句:好评差评指正

La reunión técnica propuesta tendría por objetivo servir de foro para un intercambio de opiniones entre el Grupo de Trabajo sobre la utilización de fuentes de energía nuclear en el espacio ultraterrestre de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos y el Organismos Internacional de Energía Atómica (OIEA) sobre el objetivo, el alcance y las características generales de un posible marco para la seguridad de las aplicaciones de las fuentes de energía nuclear en el espacio ultraterrestre.

拟议的讲习班目的是在和平利用外层空间委员会科学和技术小组委员会外层空间使用核力源问题工作组与国际原子能机构(原子能机构)之间就可能的外层空间核力源各项应用安全框架的目标、范围和一般交换意见。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


heráldico, heraldista, heraldo, herátula, herb-, herbáceo, herbada, herbajar, herbaje, herbajear,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

明星开包记

Aparentemente necesito más, entonces llevo este conmigo.

我需要更多火属性,所以我随身个。

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

Otras lo fueron durante un tiempo, convivieron con la forma masculina y, al final, se perdieron.

还有一些词,由阴性词转为阴阳双性词,最后又变回原来的属性

评价该例句:好评差评指正
世界短篇小说集

El padre Gonzaga se enfrentó a la frivolidad de la muchedumbre con fórmulas de inspiración doméstica, mientras le llegaba un juicio terminante sobre la naturaleza del cautivo.

贡萨加神父向轻率的人们讲明家畜的灵感方式,同时对个俘获物的自属性提出断的见解。

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平十九大报告

Se otorgará una mayor autonomía a los gobiernos de los niveles provincial, municipal y distrital con funciones similares, se explorará la posibilidad de fusionarlos para crear nuevos organismos o de fusionar sus oficinas.

赋予省级及以下府更多自主权。在省市县对职能相近的党机关探索合并设立或合署办公。深化业单位改革,强化公益属性,推进开、开、管办离。

评价该例句:好评差评指正
词汇类教学

En algunos casos las dos palabras tienen la misma raíz y terminaciones diferentes, -O para el masculino y -A para el femenino, y en otros casos, es la misma palabra para los dos géneros.

一些词拥有相同的词根但是词尾不同,O表示阳性,A代表阴性,还有一些情况下,一个词可以表示阴阳两种属性

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Los digimon se dividen según diferentes tipos o atributos, actuando o cumpliendo un determinado rol, como un software informático, que pueden ser principalmente de tipo: datos, vacuna, virus, libre, variable, desconocido o sin atributo.

数码宝贝有不同的种类和属性,他们就像一个数据处理软件,扮演或是履行一个特定的角色。他们可以是数据型,防御型,病毒型,自由型,多变型,也可以是未知或者没有属性

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


herbolar, herbolario, herborista, herboristeriá, herboristería, herborización, herborizador, herborizar, herboso, herciano,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接