有奖纠错
| 划词

En primer lugar, porque se han terminado los trabajos correspondientes.

首先,活动可因工作完成终止。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, más recientemente se ha informado de que este problema quedó resuelto.

近来又有报导说,这一难题得到克服。

评价该例句:好评差评指正

Actualmente hay 24 establecimientos penitenciarios en vez de los 23 mencionados en el informe inicial.

首份报告指本港有23间惩教目前增至24间。

评价该例句:好评差评指正

Las tierras en cultivo representan el 68% del total y los pastizales el 32%.

开垦的农地占全部面积的68%,农田比率为32%。

评价该例句:好评差评指正

El alcance del servicio de asesoramiento jurídico varía según las necesidades comprobadas del beneficiario.

法律咨询服务的范围根受援国之需要将有所不同。

评价该例句:好评差评指正

Me complace observar que las Instituciones Provisionales han intensificado sus esfuerzos para aplicar las normas.

我高兴地注意到,临时加强了为执行标准作出的努力。

评价该例句:好评差评指正

Las actividades y los productos también pueden suprimirse porque son obsoletos, de utilidad marginal o ineficaces.

活动和产出还可以因为过时、功用不大或没有实效终止。

评价该例句:好评差评指正

Eso ya ha producido algunos resultados, sin embargo, es necesario poner más entusiasmo en ese empeño.

取得一成果,但仍应为此作出进一步的努力。

评价该例句:好评差评指正

Una provisión de fondos para una posible amortización de esta cuenta se incluye en cuentas por cobrar.

为这笔应收款可能冲销预留的款项列入应付账款。

评价该例句:好评差评指正

¿Por qué se dice que los asaltantes “presuntamente” pertenecían al MILOCI, cuando éste es un hecho probado?

为什么说攻称”属于科特迪瓦解放运动,事实证明的确如此?

评价该例句:好评差评指正

A la fecha, seis de estas mociones han pasado por la fase de audiencia y una ha sido retirada.

至今就其中六项动议进行了听证,其中一项经撤回。

评价该例句:好评差评指正

La información se incluyó en la Circular de CFP que se envió a todas las autoridades nacionales designadas.

该资料列入事先知情同意通报,该通知经发送给所有指的国家主管部门。

评价该例句:好评差评指正

En lo que respecta al desarrollo constitucional, ambos documentos determinan claramente las atribuciones y responsabilidades de las Autoridades Centrales.

在政制发展方面,两份法律文件均清楚订明中央的权责,全国人大常委会是在这些宪制特权的范围内办事。

评价该例句:好评差评指正

Algunas delegaciones no muestran la necesaria flexibilidad, si bien la mayoría de ellas están dispuestas a iniciar tareas sustantivas.

某些代表团没有表现出必要的灵活性,大多数代表团准备开始实质性工作。

评价该例句:好评差评指正

Respondiendo a preguntas sobre la degradación anaeróbica de los electrodomésticos que se encontraban en vertederos, el Sr.

最后,该特别小组指出,在许多国家中,对60%的采用氟氯化碳-11吹泡剂生产的报废冰箱进行了填埋处理,有关通过氟氯化碳-11的富氧降解使土地填埋排放趋于衰减的问题值得进一步注意。

评价该例句:好评差评指正

La asistencia se reanudó en algunos lugares a los que antes no podían llegar los organismos por motivos de seguridad.

此外,原先由于担心安全无法前往的一些地区现在也重新得到援助。

评价该例句:好评差评指正

Se pidió a los gobiernos que comunicaran si habían establecido procedimientos operativos para vigilar e identificar transacciones sospechosas con precursores.

请各国政府报告为监测和查明涉及前体的可疑交易制订工作程序的情况。

评价该例句:好评差评指正

Por quinto año, la Comisión cerró más casos de los que abrió, y la antigüedad media de las denuncias era de diez meses.

该委员会接连五年了结的案件超过新案件的数量,申诉的平均等待时间为十个月。

评价该例句:好评差评指正

En la escala actual sólo se había beneficiado a dos Estados Miembros y esos Estados Miembros ya se habían beneficiado de otros ajustes.

上限在现行比额表中仅使两个会员国受益,这些国家从其他调整中受益。

评价该例句:好评差评指正

El primero de ellos fue ratificado por el 80% de los Estados miembros de la OIT y el segundo por el 87%.

前一项公约为80%的劳工组织成员国批准,由其87%的成员国批准。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


轻便, 轻便船, 轻便单人床, 轻便的, 轻便炉, 轻步快走, 轻擦, 轻的, 轻敌, 轻而易举,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Aula Internacional 3

Dentro de poco será muy difícil alimentarnos.

为数不多的土地难以养活一

评价该例句:好评差评指正
球热点

Es estar dispuesto a luchar para que el amor no muera.

爱是准备好为不死之爱战斗。

评价该例句:好评差评指正
世界短篇小说集

El hombre contaba unos sesenta años y la mujer por lo menos cincuenta y cinco.

那男的上去是个花甲之那女至少也有55岁了。

评价该例句:好评差评指正
Videos Diarios 双语时讯

Según la Organización Médica Colegial debería encargar menos del 10% del peso de su cuerpo y suelen cargar el 30%.

根据医学院指出,书包的重量赢小于自身体重的10%,现在多数达到了30%。

评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

Desapareció en el interior de su dormitorio, regresando a los pocos minutos caracterizado como un clérigo disidente, bondadoso y sencillo.

他隐没到卧室里去。过了几分钟再出来时装扮成一个和蔼可亲单纯朴素的新教牧师。

评价该例句:好评差评指正
2019最热精选合集

John Steinbeck lo llamó comité del sueño, y hay investigaciones que demuestran la efectividad del sueño en la resolución de problemas.

约翰·斯坦贝克把它称为睡眠委员会,研究员也证实做梦在解决问题上的有效性。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流

Deduje, con toda probabilidad, que se trataba del Cabo Verde y que aquellas islas que podíamos divisar, eran las Islas del Cabo Verde.

这时,我深信不疑,这儿就是佛得角,对面的那些岛屿,即是佛得角群岛。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流

Al día siguiente hice otro viaje y como ya había saqueado el barco de todo lo que podía transportar, seguí con los cables.

第二天,我又到船上去了一趟。这时,我到船上凡是我拿得动又易于搬运的东西,被我掠取一空。

评价该例句:好评差评指正
谁动了我的奶酪

Comprendió que en aquellos momentos en los que temía cambiar, no había hecho sino aferrarse a la ilusión de que el Queso Viejo ya no estaba allí.

他认识到,当他害怕变化的时候,他一直受困于对那不复存在的就奶酪的幻想无法自拔。

评价该例句:好评差评指正
听故事单词

Volvieron a la casa de la mujer que lloraba la pérdida de su hija, pero entonces la pobre vio que ya no lloraba y reconoció por su porte que era una anjana.

母子两一同回到了那个因失去女儿的女家里,但是当回到那里时,妇到那女不在哭到她的举止打扮,才知道这女是一个安赫娜。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落的秘符

Ya no tenía el físico de su época de miembro de la selección norteamericana de waterpolo amateur, pero todavía estaba delgado y tonificado; su aspecto era más que respetable para un hombre de cuarenta y tantos años.

他的体格与大学时代参加美水球比赛时不可同日语, 但身体依然颀长结实, 这在四十来岁的年纪已属难得。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流

En medio de todas mis labores, una vez, registrando mis cosas, encontré una bolsita que contenía grano para alimentar los pollos, no de este viaje sino del anterior, supongo que del barco que vino de Lisboa.

在我做这些事的时候,我偶尔翻到了一个小布袋。我上面提到过,这布袋里装了一些谷类,是用来喂家禽的,不是为这次航行供船员食用的。这袋谷子可能是上次从里斯本出发时带上船的吧。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流

Pronto me di cuenta de que no podría evitar que esto sucediera, pues hacia mí venía una ola tan grande como una montaña y tan furiosa como un enemigo contra el que no tenía medios ni fuerzas para luchar.

可是,我立即发现,这种情境无法逃脱,只见身后高山似的海浪汹涌至,我根本无法抗拒,也无力抗拒。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Estaba sin afeitar, más atormentado por el dolor de los golondrinos que por el inmenso fracaso de sus sueños, pues había llegado al término de toda esperanza, más allá de la gloria y de la nostalgia de la gloria.

他没刮脸。他更感到痛苦的是腋下的脓疮,不是幻想的彻底破灭,因为他失去了一切希望,放弃了荣誉以及对荣誉的怀念。

评价该例句:好评差评指正
快乐王子与其他故事

Todo lugar que amamos es para nosotros el mundo -dijo una rueda unida en otro tiempo a una vieja caja de pino y muy orgullosa de su corazón destrozado- pero el amor no está de moda; los poetas lo han matado.

“任何地只要你爱它,它就是你的世界,”一枚深思熟虑的转轮烟火激动地喊道。她早年曾恋上了一只旧的杉木箱子,并以这段伤心的经历自豪。“不过爱情不再时髦了,诗们把它给扼杀了。

评价该例句:好评差评指正
卢卡诺伯爵

El rey, cuando vio que a su privado le había convencido, le dijo un día que estaba decidido a alejarse de las glorias del mundo y quería marcharse a un lugar recóndito donde nadie lo conociera para hacer allí penitencia por sus pecados.

“国王出他的宠臣落入圈套,有一天就告诉他,他已经想好要弃国去,到无认识他的国家,找一个十分偏僻的陌生地,在那里可以赎罪。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


轻装就道, 轻罪, 轻坐在, , 氢弹, 氢硫化合的, 氢氯酸的, , 倾巢出动, 倾倒,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接