有奖纠错
| 划词

Han transcurrido cinco años desde que el Consejo de Seguridad aprobó la histórica resolución 1325 (2000).

自从安全理事会通里程碑性的第1325(2000)决议以来已经5

评价该例句:好评差评指正

No obstante, esa misión particular tiene necesidad de los servicios de esos funcionarios una vez superado el límite de cuatro años previsto para los contratos de la serie 300.

,有关特派团持续需要这些工人员按照300编合同任满4后继续工

评价该例句:好评差评指正

El presente informe ofrece la información solicitada sobre el nuevo nombramiento con contratos de la serie 100 de los funcionarios de las misiones cuyos contratos de la serie 300 hayan alcanzado el límite de cuatro años.

本报告提供了有关特派团工人员根据300编合同任职已满4后从300编转为100编重新任命的资料。

评价该例句:好评差评指正

Cinco años después de la aprobación de la resolución 1325 (2000), seguimos luchando con el problema de la explotación sexual, los abusos y el ejercicio de la prostitución callejera en las operaciones de mantenimiento de la paz.

第1325(2000)决议通5后,我们仍然竭力解决维持和平行动中性剥削、性虐待和招妓的问题。

评价该例句:好评差评指正

Los nombramientos de duración limitada de la serie 300 del Reglamento del Personal pueden prorrogarse por un período continuado no superior a tres años y, en casos excepcionales, por un último período de un año, no prorrogable.

根据工人员细则300有限期间任用的人员可以延长连续任职期间,但不得超3的情况下,可延长一,但这是最后的一,不得再延长。

评价该例句:好评差评指正

Una vez alcanzado el período máximo de cuatro años consecutivos, el funcionario en cuestión sólo puede volver a recibir un nombramiento de duración limitada con arreglo a la serie 300 tras una interrupción de su empleo de al menos seis meses.

一旦按照300编有限期间任用合同连续任职时间已满至多的4,该名工人员最低限度要中断服务6个月才能重新获得新的300编合同。

评价该例句:好评差评指正

Esta laguna se colma, de cierta manera, con la resolución 1625 (2005), que fue negociada por mi delegación en estrecha colaboración con otros países africanos miembros del Consejo, y que fue aprobada por los Jefes de Estado y de Gobierno el 14 de septiembre 2005.

第1625(2005)决议某种程度上填补了这一空白。 该决议是我国代表团与为安理会成员国的其它非洲国家密切合而经谈判拟定的,并由各国元首和政府首脑于20059月14日通

评价该例句:好评差评指正

Se cumplen ahora 57 años desde la aprobación de la resolución 194 (III) de la Asamblea General, a la que se ha hecho referencia constantemente en posteriores resoluciones, y otras resoluciones que vinculan indiscutiblemente los derechos inalienables de los refugiados palestinos con el derecho a la libre determinación.

大会通第194(III)决议已有57,除了进一步通决议,切实地将巴勒斯坦难民不可剥夺的权利与自治权联系起来,以后各项决议也不断地强调这一点。

评价该例句:好评差评指正

El destino de más de 160.000 refugiados saharauis, que viven en los campamentos de Tindouf, está indisolublemente ligado a la aplicación del plan de paz para la autodeterminación del pueblo del Sáhara Occidental, respaldado en forma unánime por la resolución 1945 (2003) del Consejo de Seguridad, que sigue siendo la única salida aceptable para una crisis humanitaria de casi 30 años de duración.

生活廷杜夫难民营的16万多撒哈拉难民的命运与西撒哈拉人民自决和平计划的实施有着不解的联系,安全理事会第1495(2003)决议一致同意该和平计划,并且仍然是摆脱长达近30的人道主义危机的惟一可以接受的办法。

评价该例句:好评差评指正

En cuarto lugar, reafirmamos los principios fundamentales de la cuestión de Palestina con relación a los asentamientos, las fronteras, los refugiados y el estatuto de Jerusalén, como se estipula en las resoluciones internacionales vinculantes, especialmente las resoluciones del Consejo de Seguridad 181 (II) y 194 (III) de la Asamblea General y las resoluciones 242 (1967), 338 (1973), 1397 (2002) y 1515 (2003), todas las cuales son congruentes con la Iniciativa de paz árabe aprobada en la Cumbre de Beirut de 2002.

第四,我们重申具有国际约束力的决议,尤其是大会第181(II)和第194(III)决议、安全理事会第242(1967)、第338(1973)、第1397(2002)和第1515(2003)决议中所载关于定居点、边界、难民和耶路撒冷地位等方面的巴勒斯坦问题基本原则。 这些原则都符合2003贝鲁特首脑会议上通的阿拉伯和平倡议。

评价该例句:好评差评指正

A pesar del rechazo de la comunidad internacional y del Consejo de Seguridad ante la anexión y el sentir de la comunidad internacional de que dicha anexión es nula y carece de validez jurídica, de conformidad con la resolución 497 (1981) del Consejo de Seguridad, Israel sigue negándose a cumplir con esa resolución y continúa ocupando el Golán, en contravención de los derechos de los habitantes de la zona y con total desacato de las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas, los Convenios de La Haya de 1899 y 1907 y el Cuarto Convenio de Ginebra.

国际社会和安全理事会拒不接受这种吞并行为,而且国际社会还根据安全理事会第497(1981)决议认定,这种并吞无效也不具合法效力。 但尽管如此,以色列依然拒绝遵守这一决议而继续占领戈兰,从而侵犯了该地区居民的权利,并全然无视联合国的有关决议、1899《海牙公约》以及1907《日内瓦第四公约》。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


malacoplaquia, malacopterigio, malacostráceo, malacostumbrado, malacrianza, malacuenda, málaga, malagana, malage, malagradecido,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

影视资讯

Lo sé muy bien lo que pasó el 3 de marzo de 2014.

我牢牢记得20143月3发生事情。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Stephen Hawking nació en Oxford el 8 de enero de 1942.

史蒂芬·霍金19421月8在牛津出生。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Apenas en 2021 la nasa envió al rover Perseverance, también con micrófonos.

就在2021,NASA派出了毅力探测器,也搭载着麦克风。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

El 9 de febrero de 1945 también, por un ataque fallido de las tropas aliadas contra los nazis.

19452月9,也是黑色星期五,是因为联盟军队对抗纳粹失

评价该例句:好评差评指正
Youtube合辑

Nació el 2 de febrero de 1977 en Barranquilla, Colombia, y su nombre significa " agradecida" en árabe.

她在19772月2 在哥伦比亚基亚出生。她名字在阿拉伯语是”意思。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Y el 24 de septiembre de 1869, que lo llamaron de así por marcar el inicio de una grave crisis económica en Estados Unidos.

18699月24被叫做黑色星期五是为了标志美国严重经济危机开始。

评价该例句:好评差评指正
基础西班牙语(上)

Con su ayuda, tengo la oportunidad de torear en la famosa plaza de Madrid. Es el 20 de mayo de 1964. Ha sido un éxito tremendo.

在他帮助下,我有机会在马德里最著名斗牛场里大展身手。那是19645月20,我取得了惊人成绩。

评价该例句:好评差评指正
Youtube合辑

El vídeo salió al mundo el 12 de enero de este año 2017 pero fue grabado el pasado mes de diciembre en diferentes localizaciones de Puerto Rico

这首歌20171月12全球发行,但是去年12月份在波多黎各不同地方录制。

评价该例句:好评差评指正
Youtube合辑

China había lanzado a finales de julio de 2020 la misión " Tianwen-1" , que está integrada por tres artefactos: una sonda que permanece en órbita marciana, un módulo de descenso y el rover teleguiado Zhurong.

中国在20207月末开始了“天问一号”任务,“天问一号”由三个装置组成:一个留在火星轨道上探测器、一个着陆器和“祝融”遥控火星车。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

El domingo 5 de abril de 1722, el navegante neerlandés Jakob Roggeveen llegó a este territorio durante su viaje por Oceanía, y lo bautizó como " Isla de Pascua" por coincidir con el día de esta festividad.

17224月5,周日那一天,荷航海家雅克布·洛加文在前往大洋洲途中,登上了这片土地。当天正值复活节,故命名为“复活节岛”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


malaventuranza, malawi, malawiano, malaxación, malaxador, malaxar, malayo, malbaratador, malbaratamiento, malbaratar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接