有奖纠错
| 划词

La seguridad y el desarrollo sostenible van de la mano.

安全与可持续发展是不悖的。

评价该例句:好评差评指正

Los ideales de las Naciones Unidas son paralelos al espíritu de nuestra propia civilización.

联合国的理想与我国文明的特质是不悖的。

评价该例句:好评差评指正

Paralelamente a la enseñanza primaria puede recibirse enseñanza primaria en arte -música y ballet.

和初等教育,还有艺术――音乐和芭蕾――的初等教育。

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno no ha entrado aún en funciones y se han establecido estructuras paralelas en el norte del país.

政府尚未发挥职能,在该国北部设机构。

评价该例句:好评差评指正

Ese apoyo se ofrece a través de TECHNONET Africa, que contará con el respaldo de la red asiática paralela.

这项工作是通过非洲技术网这样做,还将得到的亚洲网的支助。

评价该例句:好评差评指正

Otro experto sugirió que debería haber iniciativas paralelas en todos los niveles del sistema internacional para evitar la fragmentación.

另一名专家认为,应当在国际制度的所有层面上都设置的倡,以便避免支离破碎、各自为政的现象。

评价该例句:好评差评指正

Así pues, comprendiendo las necesidades y las preocupaciones de cada quien, ambas partes avanzarían en vías paralelas y mutuamente fortalecedoras.

这样,通过解彼此的需要和关切,双方便能在相互补充的轨道上迈步前进。

评价该例句:好评差评指正

El derecho a utilizar la energía nuclear con fines pacíficos va de la mano de las obligaciones, garantes de la seguridad.

为和平目的利用核能源的权利与履行义务是同时的,因为这是安全的依据。

评价该例句:好评差评指正

Cada mesa redonda cubrirá el programa completo de la reunión plenaria de alto nivel y se celebrará simultáneamente con la reunión plenaria.

每次圆桌会将涵盖高级别全体会程,将同全体会举行。

评价该例句:好评差评指正

Además, los centros de información de las Naciones Unidas organizaron reuniones, seminarios y conferencias paralelos inspirados en el tema de la Conferencia.

此外,联合国新闻中心在新闻部/非政府组织会主题的启发下主办各种会和讨论会。

评价该例句:好评差评指正

Estos sistemas funcionan fuera del sector bancario normal y en paralelo al mismo, y generalmente no están reglamentados, pudiendo adoptar diversas formas.

此类系统是在正式银行业务系统外运营的,与正式系统存在,一般不受到管制;它们可采取几种形式。

评价该例句:好评差评指正

Además, la evaluación de los resultados y de las repercusiones del programa EMPRETEC fueron objeto de tres reuniones paralelas durante la XI UNCTAD.

此外,还在贸发十一大三次活动中评估经营技术方案的成果和影响。

评价该例句:好评差评指正

Dado que es inconcebible que una madre no pueda heredar nada de un hijo fallecido, se ha decidido que la herencia sea conjunta.

由于母亲不能从其死去的孩子身上继承任何东西是无法想象的,就有这样一种决定,即继承是一种共同继承,二者是的。

评价该例句:好评差评指正

También en la cuarta sesión (paralela), formuló una declaración el representante de la División de Desarrollo Sostenible de la Secretaría de las Naciones Unidas.

在第4次会)上,联合国秘书处可持续发展司代表发言。

评价该例句:好评差评指正

También se estudian otros medios de concertar acuerdos sobre disposiciones de seguridad, como memorandos de entendimiento que serían paralelos al acuerdo con el país.

另外还在探讨是否可能采用另外一种协定形式,比如与国家协定的谅解备忘录,来阐明安保安排。

评价该例句:好评差评指正

Fue la primera operación de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz que acogió una fuerza subregional paralela de mantenimiento de la paz.

它是第一一支的次区域维持和平部队新任务的联合国维持和平行动。

评价该例句:好评差评指正

En el Sudán se han creado comités de alto nivel para supervisar la aplicación de las recomendaciones de las diversas conferencias y las reuniones nacionales paralelas.

苏丹设高级别委员会来监督各次国际会的国家会所提建的执行情况。

评价该例句:好评差评指正

La Secretaría debe prestar mayor atención a la necesidad de eliminar la duplicación y el paralelismo en los proyectos de tecnología de la información y las comunicaciones.

秘书处应该更加注意消除这类项目重复和进行的现象。

评价该例句:好评差评指正

La disposición final del combustible gastado (y también de los desechos radiactivos) en repositorios compartidos debe considerarse sólo un elemento de una estrategia más amplia de opciones paralelas.

对乏燃料和放射性废物在共用处置库中的最终处置必须作为方案更广泛战略的唯一要素加以研究。

评价该例句:好评差评指正

A este respecto, el Consejo tal vez desee abordar la cuestión de cómo acentuar la naturaleza preventiva de las sanciones y su utilidad dentro de otras estrategias paralelas.

在这方面,安理会不妨解决如何提高制裁的预防性质以及制裁在其他战略中的作用的问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


预付, 预付金, 预付聘金, 预感, 预感到, 预告, 预告片, 预购, 预后, 预后良好,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

盲人引路童

Así lo hizo desde ese momento, quitándose el bonete.

从那时起他说,并行脱帽礼。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Como el amor y la gala andan un mesmo camino, en todo tiempo a tus ojos quise mostrarme polido.

倾慕和仪表看似两相干,实际上常常总并行互补,无在什么时候和场合,我都想为你表现翩翩风度。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

Es un hecho que en el mundo —y también aquí—, en paralelo al crecimiento y al desarrollo, la crisis económica ha agudizado los niveles de desigualdad.

事实在西班牙还在全世界范围内,与增长和发展并行的,经济危机加剧了平等问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


预谋的, 预期, 预期的, 预热, 预热器, 预赛, 预设的, 预审, 预示, 预示…的来临,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接