有奖纠错
| 划词

El servicio financiero internacional y la AOD van de consuno.

际融资机制与官方发展援助齐头

评价该例句:好评差评指正

Todos esos elementos se refuerzan mutuamente y deben aplicarse simultáneamente.

上述领域的工作成,必须齐头

评价该例句:好评差评指正

Si no se promueven todas esas causas, ninguna de ellas podrá triunfar.

除非这些事业齐头,否则,其中任何一项事业都不会成功。

评价该例句:好评差评指正

La reforma estructural del Consejo de Seguridad y el mejoramiento de sus métodos de trabajo deberían ser dos procesos paralelos.

安全理事会的结构改革和改其工作方法当齐头

评价该例句:好评差评指正

Este tipo de inversión del sector privado conlleva el desarrollo del mercado y tenderá a aumentar a medida que crezcan los mercados.

这类私人投资与市场开发齐头,将会随着市场的发展而增加。

评价该例句:好评差评指正

Así pues, creo que la aplicación de la Declaración del Milenio y una reforma general de la Organización deben ir en paralelo.

因此,我认为执行《千年宣言》和全面改革联齐头

评价该例句:好评差评指正

En consecuencia, se espera que el fortalecimiento del sistema de salvaguardias se produzca paralelamente con progresos concretos en pro del objetivo del desarme nuclear.

因此,加强保障制度预计会实现核裁军目标的具体展齐头

评价该例句:好评差评指正

Debemos aunar fuerzas para una sociedad mundial en la que la búsqueda de la unidad general vaya de la mano del respeto de la diversidad.

,我们当联起来,建立一个追求更大统一性与尊重多样性携手的全球社会。

评价该例句:好评差评指正

En el lapso transcurrido desde que se presentó, la investigación ha seguido desarrollándose por diversas vías que, en todo caso, permiten corroborar las conclusiones del informe anterior.

自从该报告提交以来,调查工作继续多头,由此产生的结果只是加强了这些结论。

评价该例句:好评差评指正

Un enfoque dual de ley y orden, complementado con la seguridad económica y desarrollado con espíritu de verdadera alianza brindará la oportunidad para que la paz prospere.

本着真诚作精神采取法律与秩序两头的做法,并且以经济安全作为辅助,将能创造机会,使和平立足。

评价该例句:好评差评指正

Una paz duradera es posible solamente en el caso de que el proceso de establecimiento de la paz se vea acompañado por la aplicación de las medidas económicas correspondientes.

建设和平的程必须与实施关的经济措施齐头,惟有如此才能确保持久的和平。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión Europea sigue siendo la principal donante de Burundi y lleva a cabo un programa polivalente y prevé un posible aumento de su ayuda a Burundi del 20%.

欧洲委员会仍是布隆迪的最大捐助方,实施了一项多头的方案,并预计可能增加20%提供给布隆迪的援助。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, la integración de los objetivos de desarrollo del Milenio en el proceso de planificación y desarrollo complementaría las estrategias de desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo.

将千年发展目标纳入规划和发展过程也是小岛屿发展中家可持续发展战略的一个重要的的方针。

评价该例句:好评差评指正

La generación de trabajo decente, el crecimiento de la productividad y el aumento del PIB deben proseguir a la par para que el crecimiento económico conduzca a la reducción de la pobreza16.

体面就业机会的创造和生产力增长须与内生产总值增长携手,使经济增长能够导致减少贫穷。

评价该例句:好评差评指正

Esas actividades complementan la labor de organizaciones regionales como el Organismo de Pesca del Foro, el Mecanismo Regional de Pesca del Caribe (CRFM) y la Comisión del Atún para el Océano Índico.

这些努力也是一些区域组织(例如论坛渔业局、加勒比区域渔业机制和印度洋金枪鱼委员会)的工作的。

评价该例句:好评差评指正

No está de más insistir en que los esfuerzos de socorro y desarrollo en el territorio palestino ocupado deben ir de la mano, ya que ambos son fundamentales para lograr los objetivos de desarrollo deseados.

救济与发展努力当齐头,这一点无论如何强调都不为过,因为两者对于实现希望的发展目标都至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Esas operaciones deben realizarse junto con actividades de desarrollo, que las instituciones especializadas y los programas de las Naciones Unidas deben adaptar a cada situación para apoyar los esfuerzos de las autoridades del país en cuestión.

这些行动必须发展活动齐头,专门机构和联方案调整发展活动,以便支持有关家政府的努力。

评价该例句:好评差评指正

El personal de la Unidad de Información Financiera trata de permanecer al día de las últimas tendencias internacionales en la financiación del terrorismo procurando participar siempre que es posible en los cursos de capacitación, seminarios y conferencias internacionales sobre este tema.

金融情报股工作人员试图恐怖主义筹资方面的最新际趋势,确保尽可能参加关于这个主题的际训练、研讨会和会议。

评价该例句:好评差评指正

El aumento de la autoridad y la flexibilidad del Secretario General para que pueda dirigir a su personal y sus operaciones debe ir acompañado de un mejoramiento de las prácticas de gestión y de la rendición de cuentas en particular.

增加秘书长管理工作人员和行动的权利和灵活性加强管理方法和特别是责任制

评价该例句:好评差评指正

Las Naciones Unidas no han tenido nunca un verdadero sistema de apelación y su delegación habría deseado que, junto a las propuestas continuas de reforma de la gestión de los recursos humanos, se presentaran reformas para fortalecer la administración de justicia.

从未有适当的申诉制度,古巴代表团希望司法行政改革能够与人力资源管理

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


羊驼毛织物, 羊眼, 羊踯躅, 羊质虎皮, , 阳春, 阳春白雪, 阳春面, 阳地植物, 阳电,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

作家人物志

Su amor por la religión y la escritura iban de la mano.

她对宗教和写作热爱是齐头并进

评价该例句:好评差评指正
德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Después los dos íbamos tan pegados que casi nos tocábamos los hombros.

接着,我俩便齐头并进,肩靠肩地走在一起了。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

He aprendido de la vida, y siempre de la mano de la fotografía.

我从生活学习,始终与摄影携手并进

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

Y nuestro futuro como país va muy de la mano de la Unión Europea; así lo entienden mayoritariamente los españoles.

作为一个国家,我们未来是与欧盟携手并进;这也得到了多数西班牙人认同。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Hasta que economía y ecología no se den la mano, iremos por el camino equivocado.

除非经济和生态齐头并进,否则我们将走上错误道路。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Así, de la mano de la revolución industrial, surgió la disciplina de la termodinámica.

因此,与工业革命齐头并进,热力学学科应运而生。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Con este ejemplo en particular también podemos tratar otro tema que he descubierto personalmente: en el cerebro, los números y el espacio van de la mano.

通过这个特殊例子,我们还可以解决我个人发现另一个问题:在,数字和空间齐头并进

评价该例句:好评差评指正
EFE 热点资讯(视频)

Sus hijas y su mujer Michelle, fueron las protagonistas de la parte más emotiva del discurso, y con el lema(yes we can, yes we did) que le ha acompañado todo su mandado.

女儿和妻子米歇尔,是这场告别演讲会上感人部分主角,也是在他整个执政期间坚守主题与他携手并进家人。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲精选

Debemos trabajar de un modo mancomunado y solidario; debemos robustecer un multilateralismo cooperativo que nos asegure el fortalecimiento del Estado de Derecho, el imperio de la no violencia y una mayor equidad para reducir las brechas sociales.

我们应当携手并进,团结一致;我们必须巩固合作性多边主义,确保加强法治,促进非暴力统治,让社会更加公平,以此缩小社会差距。

评价该例句:好评差评指正
王毅第77届联合国会演讲

Hemos de seguir el enfoque de avance en vía dual y el principio de progreso sincronizado y por etapas, defender juntos la paz y la estabilidad de la Península Coreana y resolver la cuestión mediante diálogos y consultas.

坚持“双轨并进”和“分阶段、同步走”,共同维护半岛和平稳定,通过对话协商解决问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


阳性植物, 阳虚, 杨柳, 杨梅, 杨树, 杨树林, 杨桃, 杨枝鱼, , ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接