有奖纠错
| 划词

No podemos hacer las cosas cabalgando sobre una ilusión.

我们不能依据幻想办事情。

评价该例句:好评差评指正

Pretende que su ejercicio será el mejor de todos.

幻想使自己的答卷能够是最好的.

评价该例句:好评差评指正

Creo en la magia porque la magia es ilusión y esperanza.

我相信法,法代表着幻想和希望。

评价该例句:好评差评指正

Esos planes son pura fantasías .

那些计划纯属幻想.

评价该例句:好评差评指正

Algunos niños cuando son pequeños tienen amigos imaginarios.

一些孩子小时候会有一些幻想中的朋友。

评价该例句:好评差评指正

No le quitaré esa ilusión.

我不会打破他的幻想

评价该例句:好评差评指正

Regresé optimista, pero sin hacerme ilusiones.

我乐观地返回,但不报幻想

评价该例句:好评差评指正

De lo contrario, me temo que la paz y la seguridad internacionales seguirán siendo una ilusión.

否则,我担心国际和平与安全就只能是一种幻想

评价该例句:好评差评指正

Los niños, que son víctimas de abusos físicos, también sufren las fantasías bestiales de los caudillos.

儿童不仅身体上遭受虐待,他们还不得不忍受军们的贪婪的幻想

评价该例句:好评差评指正

No podemos vivir de ilusiones

我们不能靠幻想过日子.

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, no nos hacemos ilusiones acerca de las dificultades que tendremos que enfrentar para alcanzar esos objetivos.

但是,对于我们实现这些目标上将会遇到的困难,我们并不抱任何幻想

评价该例句:好评差评指正

Quienes se imaginan dueños del planeta no quieren siquiera recordar aquellas promesas, que fueron proclamadas con hipócrita fanfarria.

那些幻想自己是世界主人的人甚至不想记住这些假惺惺地、自我吹嘘地作出的承诺。

评价该例句:好评差评指正

Vivimos en una era en que el poder de una sola nación está pasando a ser rápidamente una ilusión histórica.

我们生活单一国家的力量正历史幻想的时代。

评价该例句:好评差评指正

Pese a esos animosos esfuerzos internacionales, no deberíamos hacernos ilusiones en cuanto al tiempo que se tardará en reconstruir las comunidades afectadas.

尽管国际上作出了如此积极的努力,但对于重建受灾社区所需时间不要有任何幻想

评价该例句:好评差评指正

Para los millones de personas cuyas necesidades esenciales no están satisfechas, las tecnologías de la información y las comunicaciones siguen siendo un espejismo.

对于数以百万计的基本需求尚不能得到满足的人而言,信息和通信技术仍然是一个幻想

评价该例句:好评差评指正

Tal situación es desfavorable para los jóvenes que pueden sentirse decepcionados de la educación, ya que existen pocas oportunidades de empleo para las personas muy calificadas.

这让年轻人感到形势不妙,他们会对教育不再抱有幻想需要高技能的就业机会很少存

评价该例句:好评差评指正

Ese enfoque, basado en la costosa ilusión de que los mercados se pueden dirigir o controlar de alguna manera, ha demostrado ser incorrecto y se ha abandonado.

这种建立市场能够以某种方式进行引导或控制的幻想基础上的观点已经证明是不正确的,被摈弃了。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, queremos dejar bien en claro que no se hagan la ilusión de que podremos respaldar esa medida en el futuro, puesto que lo consideramos algo totalmente excepcional.

但我要十分、十分明确地指出,不应该抱有任何幻想,认我们将会今后支持这种行动,我们认,这完全是例外情况。

评价该例句:好评差评指正

Los perpetradores de tales crímenes siempre imaginaron que sus acciones no se castigarían y que disfrutarían de inmunidad por su estatuto o por la situación internacional que les permitirían hacer lo que deseasen.

此类罪行的行人历来幻想,他们的行将不受惩罚,他们的地位可使他们得到豁免,或者国际上的情况可使他们所欲

评价该例句:好评差评指正

Seguimos considerando que el Consejo de Seguridad necesita ser más eficaz y tener más representatividad en el siglo XXI, aunque no nos hacemos ilusiones acerca de las dificultades para llegar a un acuerdo al respecto.

新西兰继续认,安全理事会21世纪须要变得更有效和更有代表性,尽管我们对这方面达成协议的困难性不抱幻想

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


albicante, albido, albigense, albihar, albillo, albín, albina, albinismo, albino, Albión,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2019最热精选合集

Mucha gente se siente engañada o desilusionada.

人会感觉受到了欺骗,破灭。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

¡Qué ilusión cuando entró en el corral por vez primera, Platero!

它第一次来到厩里,简直就是进来了一个

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

A mí me costó vivir más de lo debido.

使我白白地活了一些时日。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

––Y los hombres se cuidan bien de que así sea.

“因此男人们就故意逗她们那么。”

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Las mujeres nos creemos que la admiración significa más de lo que es en realidad.

女人们往往会把爱情这种东西得太不切合实际。”

评价该例句:好评差评指正
小银和我

Era como el retrato de la ilusión en el marco fugaz de la ventanilla.

而去的小小的窗框之中,仿佛一幅中的画像。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Es una historia de amor imposible, mezclada con el costumbrismo y lo fantástico.

这是一个关于不可的爱情的故事,混合了风俗派描写和叙事。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Hasta que ahora pronto comencé a llenarme de sueños, a darle vuelo a las ilusiones.

近日,不知怎么我的来了,头脑中老是爱入非非。

评价该例句:好评差评指正
霍乱时期的爱情 El Amor en los Tiempos del Cólera

No -le dijo-. Me sentiría como acostándome con el hijo que nunca tuve.

“不行。”她对他说,“我会觉得我是跟我中的儿子睡觉。”

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Por un lado consiguió generar un pálpito de ilusión que hacía un tiempo eterno que no percibía.

我开始对未来萌生和希望,这是长久以来都没有的感受。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

También pueden tener relativo éxito y subsistir hasta el mes siguiente y volver a alimentar la ilusión.

他们也可走点小运,就撑到下个月,然后再次回到仅靠过活的日子。

评价该例句:好评差评指正
Leonor. El futuro de la monarquía renovada

(LEONOR) Hoy es un día muy importante en mi vida, que he esperado con mucha ilusión.

(莱昂诺尔)今天是我生命中很重要的一天,我对这一天的到来充满了

评价该例句:好评差评指正
小银和我

¡Qué encanto este de las imaginaciones de la niñez, Platero, que yo no sé si tú tienes o has tenido!

这个儿时的么的迷人,小银,我不知道你可曾有过这种

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

Por el camino iba haciendo fantásticos proyectos y castillos en el aire, a cuál más espléndidos.

他一路走,他的小脑袋瓜里浮现出成千个,成千座空中楼阁,越来越美。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Se trata de una obra literaria de realismo mágico, donde la autora conjuga elementos fantásticos con asuntos cotidianos.

这是一部魔幻现实主义作品,书中,作者将元素和日常事件结合了来。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Hablaban hasta el amanecer, sin ilusiones ni despecho, como un viejo matrimonio condenado a la rutina.

两个人一直谈到天亮, 既不抱也并不绝望, 就像一对命中洽谈室要墨安成规的老夫妻。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Tuvo que hacer un grande esfuerzo para no echarles en cara sus remilgos, su pobreza de espíritu, sus delirios de grandeza.

她勉强忍住没有咒骂她们的假仁假义、精神空虚以及她们对" 伟大" 的荒谬

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Quienes pasan mucho tiempo sin dormir tienen cambios de estado de ánimo, problemas para concentrarse, falta de memoria, paranoia y alucinaciones.

那些长时间不睡觉的人,会发生情绪上的变化,导致无法集中、记忆力下降甚至出现偏执和

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

La noticia no llegó hasta la celda de Sierva María, que se quedó esperando al padre Aquino con una ilusión inocente.

这个不幸消息没有及时传到西埃尔瓦·玛丽亚的房间, 她还怀着天真的等待着阿基诺神甫。

评价该例句:好评差评指正
西班牙旅游

Personas que nos cuentan sus historias y sus ilusiones, que se abrazan y sonríen porque saben que cada día sale el sol.

那些为我们讲述故事和的人,互相拥抱,尽情微笑,因为他们知道太阳每天都会照常升

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


albohol, albollón, albóndiga, albondiguilla, alboquerón, albor, alborada, albórbola, alborear, alboreo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接