有奖纠错
| 划词

Durante el canto de la Internacional reinaba un ambiente solemne.

唱国际歌的时候气氛非常庄严.

评价该例句:好评差评指正

En esta solemne ocasión, recordamos a las víctimas y a los supervivientes del Holocausto.

在此庄严时刻,我们缅怀大屠杀受害者和幸存者。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, si ocurrieran, debemos cumplir ese compromiso solemne.

但是如果发,我们必须遵守这项庄严承诺,采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Los ciudadanos del mundo fueron testigos de que en él hicimos promesas solemnes.

世界各国公民是我们在其中作出的庄严承诺的见证人。

评价该例句:好评差评指正

Se notaba un ambiente fúnebre.

感到了悲哀而庄严的气氛。

评价该例句:好评差评指正

Al aprobar esta resolución, este augusto Consejo una vez más ha hecho caso omiso de la posición africana.

庄严安理通过这项决议,暴对待非洲立场。

评价该例句:好评差评指正

Tras los genocidios del siglo pasado, prometimos solemnemente que tales atrocidades no volverían nunca a cometerse.

在上个世纪出现灭绝种族罪行之后,我们曾经庄严宣誓,永远不让这种暴行

评价该例句:好评差评指正

Por lo tanto, es nuestra solemne responsabilidad dejar un legado de paz y esperanza a las generaciones futuras.

因此,将一份和平与希望的遗产赠与我们的后代,是我们的庄严责任。

评价该例句:好评差评指正

Sr. Presidente, lo felicito por lo que usted y su Comité han hecho para recordarnos esa responsabilidad solemne y seria.

主席先,我赞扬你和你的委提醒我们我们所承担的这个庄严和严肃的责任而做的事情。

评价该例句:好评差评指正

En su calidad de Estado parte en la Convención sobre las armas químicas, Eslovenia declara solemnemente que nunca realizará ninguna de esas actividades.

《化学武器公约》缔约国,斯洛文尼亚庄严宣布,今后不从事任何上述活动。

评价该例句:好评差评指正

Como ya se ha sugerido anteriormente, no aceptaremos la mera reiteración de los compromisos solemnes adoptados en conferencias de examen anteriores e incumplidos después.

前面说过,我们不接受只是重申过去审议议上作出的但没有履行的庄严承诺。

评价该例句:好评差评指正

En su calidad de Estado parte en la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas, Eslovenia declara solemnemente que nunca realizará ninguna de esas actividades.

物和毒素武器公约》缔约国,斯洛文尼亚庄严宣布,今后也不从事任何上述活动。

评价该例句:好评差评指正

En la solemne ocasión de este aniversario histórico, el Canadá se compromete una vez más a trabajar con los demás Estados Miembros por esa causa común.

值此庄严的历史周年之际,加拿大承诺同其他成国一道,此共同事业而奋斗。

评价该例句:好评差评指正

El plan presentado por el Brasil, Alemania, la India y el Japón consagra los derechos de cada continente, en particular de África, y fortalece al Consejo.

巴西、德国、印度和日本提出的计划庄严地载入每个大陆、特别是非洲的权利,并且加强安理

评价该例句:好评差评指正

El Rey Mswati III (habla en inglés): Traigo conmigo los mejores deseos de mi país en esta feliz ocasión del sexagésimo aniversario de las Naciones Unidas.

国王姆斯瓦蒂三世(以英语发言):在联合国60周年这一庄严的时刻,我带来我的国家的问候。

评价该例句:好评差评指正

Los objetivos de desarrollo del Milenio, aprobados solemnemente por la mayor parte de los Estados del mundo, se han impuesto altas metas de superación de la pobreza.

世界上绝大多数国家庄严通过的千年发展目标消除贫困制定了雄心勃勃的计划。

评价该例句:好评差评指正

El Estado Parte debería garantizar la protección efectiva de todos los derechos consagrados en el Pacto y velar por que sean plenamente respetados y ejercidos por todos.

缔约国应当保证有效保护庄严载入《公约》的各项权利,并保证各项权利得到所有人的充分尊重和享受。

评价该例句:好评差评指正

He venido a dirigirme a este augusto órgano hoy sin la pretensión de que Eslovaquia tenga la llave de un programa de trabajo que sea de general adaptación.

我今天来到这个庄严机构讲话时并不自认斯洛伐克掌握有一把普遍都能接受的工作方案的钥匙。

评价该例句:好评差评指正

A ese respecto, Eslovenia declara solemnemente que nunca ha fabricado ni obtenido, adquirido o utilizado de cualquier otro modo gases venenosos ni asfixiantes, y que nunca lo hará.

斯洛文尼亚庄严宣告其从未并将永不制造或以其它任何其他方式获取、购买或使用有毒或窒息性气体。

评价该例句:好评差评指正

Se prestarán los servicios apropiados, incluida la presencia de medios de difusión, para que la firma, ratificación, adhesión o depósito de tratados se efectúen en un marco de solemnidad.

采取条约行动提供必要的便利条件,包括媒体报导,以使条约活动在庄严的气氛中进行。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


aleluya, alema, alemán, alemana, alemanes, Alemania, alemánico, alemanisco, aleno, alentada,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

西班牙旅游

Un exterior imponente y austero que alberga una gran riqueza en su interior.

外表庄严而朴素,内部则丰富多彩。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Eran monos y unos loros que cuidaban con decoro del castillo y sus demás instalaciones.

而是猴子和鹦鹉,它们庄严地服侍于城堡,小心翼翼地呵护各种设施。

评价该例句:好评差评指正
孤独 Cien años de soledad

Cerrada de negro, investida de una rara solemnidad, permaneció de pie los tres minutos de la entrevista.

她穿着黑衣服,显得异常庄严,在三分钟的会见中始终没有坐下。

评价该例句:好评差评指正
2019最热精选合集

Las procesiones de otros días tienen un ambiente serio, porque representan el dolor que sufrió Jesús antes de morir.

剩下日子里的示威游行就显得庄严许多,因为代表了耶稣死前受难的场景。

评价该例句:好评差评指正
王尔德童话故事节选

El solemne minué, danzado por los niños bailarines de la iglesia de Nuestra Señora del Pilar, fue encantador.

由纽斯特拉丝母院礼拜堂跳舞班的男孩们表演的庄严舞曲,也同样引

评价该例句:好评差评指正
安达卢西亚的笑话与故事

El Sr. Arzobispo se holgó también lo que no es decible y mandó cantar en la catedral un solemne Te Deum.

主教大也庆幸原定的行刑没有实施,们在主教堂中唱了首庄严的赞美诗。

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平新贺词

Es nuestra promesa solemne que toda la población rural en situación de pobreza, según el criterio actual, se libre de esta condición para 2020.

2020我国现行标准下农村贫困口实现脱贫,是我们的庄严承诺。

评价该例句:好评差评指正
世界之旅

Su centro histórico está dibujado por increíble callejuelas intrincadas y sinuosas, que proyectan solemnes edificios del barroco y el neoclásico, sin faltar increíbles monumentos virreinales.

它最具历史意义的小巷,其交错蜿蜒令难以置信,还有着庄严的巴洛克式建筑和新古典主义风格建筑,更不用说还有惊的总督纪念碑了。

评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

Lenta y solemnemente fue metido en Briony Lodge, y tendido en la habitación principal, mientras yo me limitaba a observarlo todo desde mi puesto junto a la ventana.

大家缓慢而庄严地把他抬进布里翁尼府第,安置在正房里。这时我由站在靠近窗口的地方一直在看着整个事情的经过。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落的秘符

La monolítica aguja del Monumento a Washington se erguía ante Langdon, su iluminada silueta se recortaba contra el cielo como si del majestuoso mástil de un barco se tratara.

独块巨石雕刻的华盛顿纪念碑的尖顶陡然出现在眼前, 在天空的衬映下, 恍如一艘航船的庄严桅杆。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Sabían que si intentaban hacerla razonar o calmarla, sólo conseguirían irritarla más. De modo que siguió hablando sin que nadie la interrumpiera, hasta que entró Collins con aire más solemne que de costumbre.

她们都明白,要是你想跟她评评理,安慰安慰她,那就等于火上加油。她唠唠叨叨往下说,女儿们没有一个来岔断她的话。最后,柯林斯先生进来了,脸上的神气比平常显得益发庄严

评价该例句:好评差评指正
孤独 Cien años de soledad

De modo que se desbarató la patraña del jamón de Virginia, las píldoras milagrosas y los excusados pascuales, y se estableció por fallo de tribunal y se proclamó en bandos solemnes la inexistencia de los trabajadores.

所以,弗吉尼亚火腿,神奇药丸以及圣诞节厕所都是无稽之谈,法院裁定庄严宣布:根本没有什么工

评价该例句:好评差评指正
Leonor. El futuro de la monarquía renovada

(C. REMÍREZ) La reina va a tener un futuro más condicionado por el lado de la gestión de los recursos públicos y de su propia imagen en cuanto a la austeridad y a la conexión con la clase media española.

(卡门·勒米雷斯)女王的未来会受限于公共资源的管理,受限于她庄严的形象以及她与西班牙中产阶级之间的关系。

评价该例句:好评差评指正
巴勃罗·聂鲁达诺贝尔文学奖演讲

Y pienso que la poesía es una acción pasajera o solemne en que entran por parejas medidas la soledad y la solidaridad, el sentimiento y la acción, la intimidad de uno mismo, la intimidad del hombre y la secreta revelación de la naturaleza.

我认为诗歌是一时的、庄严的举动,孤独与声援,情感与行为,个的苦衷,类的私情,造化的暗示都在诗歌中同时展开。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


alepín, alerce, alergeno, alergia, alergia a los cacahuetes, alergia a los frutos secos, alergia al polen, alérgico, alergología, alero,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接