有奖纠错
| 划词

La comunidad mundial debe respaldar a África en esos esfuerzos innovadores.

世界社会必须支持非洲的这些开拓性努力。

评价该例句:好评差评指正

Vengo de un país que tiene una larga tradición marinera, que mira al horizonte.

我国有悠久的航海和开拓视野的传统。

评价该例句:好评差评指正

También debería continuar el trabajo pionero de la UNCTAD en el Modo 4.

贸发会议也应当继续从事方式4的开拓工作。

评价该例句:好评差评指正

El Comité Especial ha hecho historia con su novedosa forma de protestar contra el colonialismo.

特别委员会因为其开拓性的反对殖民主义的呼声而创造了历史。

评价该例句:好评差评指正

Contiene disposiciones de gran importancia que promueven la representación de las mujeres en los partidos políticos y en el parlamento.

这也是一部开拓性的法律,增强了妇女在政党和议会中的代表情况。

评价该例句:好评差评指正

La enmienda del artículo 10 de la Constitución es una disposición innovadora, pues muchos países con cuentan con legislación comparable.

《宪法》第10条的修正开拓性,因为许多国家都没有类似的立法。

评价该例句:好评差评指正

La exploración y la utilización del espacio ultraterrestre están adquiriendo una importancia cada vez mayor en la vida de la humanidad.

在人类活动中,开拓和使用外层空间有日益重大的义。

评价该例句:好评差评指正

Algunos jóvenes indican que se debería favorecer el espíritu empresarial en las zonas rurales, aunque no exclusivamente en el sector agrícola.

有些青年人表示,应在村地区开拓“创业精神”,但不能仅限于业。

评价该例句:好评差评指正

No todos los países podían ser como Dubai, China o la India, y por lo tanto era necesaria una visión más amplia.

并非每个国家都能成为迪拜、中国或印度,因此需要开拓眼界。

评价该例句:好评差评指正

Ello conlleva voluntad política para negociar acuerdos multilaterales que contemplen estrategias a largo plazo y abran paso a nuevos mecanismos de financiamiento.

而这又需要有政治开拓新的资金筹措方式的长期战略的多边协定进行谈判。

评价该例句:好评差评指正

También propugnó la promoción de la inversión comercial para el desarrollo portuario, con una comercialización basada en una evaluación minuciosa de las necesidades portuarias.

专家并鼓励促进发展海港的商业投资,根据对港口需要的深入评估开拓市场。

评价该例句:好评差评指正

Deseamos expresar nuestro reconocimiento al Embajador Akram, Presidente del Consejo Económico y Social, y a otros miembros de la Mesa por su espíritu pionero y su liderazgo.

我们对经社会主席阿克兰大使和其他主席团成员的开拓精神和领导作用表示赞赏。

评价该例句:好评差评指正

También hay planes para ampliar los mercados del Caribe francoparlante y la Junta se está concentrando en el gran número de turistas franceses que visitan las islas francesas.

此外还拟订了开拓法属加勒比市场的计划,旅游局在集中注前往法属岛屿的大批法国游客。

评价该例句:好评差评指正

Separación química - Esta forma de enriquecimiento se basa en el hecho de que, debido a sus diferentes masas, los iones de estos isótopos pueden atravesar las “barreras” químicas a diferentes velocidades.

化学分离法——这种浓缩形式开拓了这样的工艺,即这些同位素离子由于其质量不同,它们将以不同的速率穿过化学“膜”。

评价该例句:好评差评指正

Las disposiciones del presente artículo no se aplican a las actividades de lucha contra una Potencia ocupante o una Potencia colonial para conseguir la independencia y realizar el derecho a la libre determinación.

本条不适用于为争取独立和自决权而对占领国或开拓殖民地的国家进行的斗争。

评价该例句:好评差评指正

El Instituto señaló que no podría continuar su labor de vanguardia sobre estadísticas e indicadores a causa de limitaciones presupuestarias y no porque no estuviera abierto a la sugerencia de la Asesora Especial.

研训所指出,它未能继续进行统计数字和指标方面的开拓性工作,这是因为受到预算的限制,而不是因为它不响应特别顾问的建议。

评价该例句:好评差评指正

Fortalecimiento de la cooperación interregional y económica entre las comunidades económicas regionales con vistas a ampliar el espacio económico, los mercados y el comercio entre distintas regiones y dentro de ellas, y a promover economías de escala.

加强各区域经济共同体之间的区域和经济合作,以便扩展经济空间、促进区域内和区域间贸易及市场,并开拓规模经济。

评价该例句:好评差评指正

Para movilizar las comunidades y lograr que participen de manera representativa y significativa, se requiere que los gobiernos a nivel local establezcan activamente alianzas que sean verdaderamente inclusivas y no se limiten a las consultas puramente formales.

动员社区参与并使其参与典型而有义,要求地方政府积极开拓真正有包容性而不是只局限于象征性的磋商的伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

La ONUDI, que ha conseguido mucho en lo que se refiere a la reforma y el cambio, debe seguir trabajando para la realización de los objetivos del Milenio, ofreciendo su experiencia e iniciativas innovadoras como ejemplo a seguir por otras organizaciones o agencias.

工发组织在改革和变革方面取得了很大成,它必须继续致力于实现千年发展目标,提供其专长和开拓性举措,成为其他组织和机构效仿的榜样。

评价该例句:好评差评指正

Para concluir, permítaseme expresar mi convicción de que esta cumbre, con la amplia gama de cuestiones que examina y con las perspectivas que abre para nuestra Organización universal, será recordada como la nueva Cumbre del Milenio, digna del nombre de las Naciones Unidas.

最后,我表示确信:本次首脑会议面对着大批问题以及它为我们这一世界组织开拓的前景,将作为令联合国名副其实的新的千年首脑会议而留在人们的记忆中。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 魅力, , 门、窗开口, 门把, 门板, 门窗口, 门窗碰口条, 门当户对, 门道,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Sabemos que estáis pendientes de observar, descubrir, descifrar, investigar y explorar.

我们知道你们在观察,发现,探究和开拓

评价该例句:好评差评指正
明星开包记

O sea, estudio inglés realmente, más allá de por la profesión, que creo que bueno, pues que puede abrir fronteras, ¿no?

换句话说,我认为在工作之余学习英语,是很好的,这样可以开拓边界,不是吗?

评价该例句:好评差评指正
西班牙历史(视频版)

Por su parte, los vándalos silingos descenderán directamente hasta la ciudad de Toletum, desde donde se expandirán hacia Emerita, Corduba y Cartago.

对于汪达尔人来说,他们直到达了托莱多,从那里汪达尔人继续开拓,直至梅里达,科尔杜巴和迦太基。

评价该例句:好评差评指正
2021年政府工作报告

Estabilizaremos el comercio de procesamiento, desarrollaremos el comercio electrónico transfronterizo y otras nuevas modalidades operativas y nuevos modelos, y apoyaremos a las empresas en la ampliación de mercados diversificados.

稳定加工贸易,发展跨境电商等新业态新模式,支持企业开拓多元化市场。

评价该例句:好评差评指正
中西同传:席习近平演讲

Estos pioneros ganaron su lugar en la historia, no como conquistadores con buques de guerra, armas y espadas, sino que más bien se les recuerda como emisarios amistosos que lideraban caravanas de camellos y navegaban en buques cargados de tesoros.

这些开拓事业之所以名垂青史,是因为使用的不是战马和长矛,而是驼队和善意;依靠的不是坚船和利炮,而是宝船和友谊。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


门禁, 门警, 门径, 门卡, 门槛, 门客, 门口, 门框, 门廊, 门类,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接