有奖纠错
| 划词

Para asegurarnos de que esta conmemoración sirva tanto de recordatorio como de lección, no debemos tener temor al examen de una de las etapas más terribles de la historia de la humanidad.

为了确纪念达到目的——提醒和教导的双重目的——我们绝不能害怕睁开眼睛检查人类历史不光彩的时期。

评价该例句:好评差评指正

Es lamentable que, de vez en cuando, algún parlamento o gobierno e incluso alguna organización internacional, cerrando los ojos a la tragedia de Jodzhali, donde sí se produjo un genocidio, y dejándose llevar por la propaganda armenia o procurando quedar políticamente bien parados, hacen de la leyenda del “genocidio armenio” un tema de discusión e incluso adoptan al respecto decisiones injustas y carentes de objetividad.

不幸的是,若干国家的议会和政并没有睁开眼睛看看真正的灭绝种族如在Khojaly发生的悲剧那样的罪行,并且在许多情况下,国际组织受到亚美尼亚欺骗性的宣传影响,据当前的政治环境,使得所谓的“灭绝亚美尼亚人”的谎言成为个辩论的主题,甚至在方面通过了毫无据和不公正的文件。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


telestar, telestesía, teleta, teletaxi, teleteatro, teleterapia, teletexto, teletienda, teletipia, teletipiadora,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Aula Internacional 3

Cerré los ojos. Ábralos bien. Ordenó. Abrí los ojos. La llamita me quemaba las pestañas.

我闭上了眼。 睁开眼。他命令道。 我睁开眼,火焰灼伤了我睫毛。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Abrió los ojos y se acordó del niño.

然后睁开眼,想起了自已孩子。

评价该例句:好评差评指正
伊凡·伊里奇之死

Abrió los ojos y miró a su hijo.

他睁开眼,对子瞧了一眼。

评价该例句:好评差评指正
讲讲我故事

Abrí los ojos de par en par y por un momento me sentí desorientada.

我睁开眼,一瞬间不知道自己在哪。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Qué ironía que me llames ignorante cuando eres tú el que se niega a abrir los ojos.

真是太讽刺了,才是那个拒绝睁开眼,还说我无知。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

A las cuatro de la mañana, cuando Sierva María abrió los ojos, lo vio sentado junto a su cama.

早晨四点钟, 西埃尔瓦·玛丽亚睁开眼, 见他坐在床前。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Abre los ojos, deseada patria, y mira que vuelve a ti Sancho Panza tu hijo, si no muy rico, muy bien azotado.

“我渴望已久家乡啊,睁开眼吧,子桑乔·潘萨回来了。他虽然没能发财,却挨足了鞭子。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Harry apartó las manos de la cara, abrió los ojos y observó a su alrededor tratando de descubrir algo inusitado en su dormitorio.

哈利把脸从手上抬起来,睁开眼,使劲盯着卧室四周,好像以为会见什么不寻常东西。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Cuando los abrí de nuevo, recorrí con la vista la habitación. Un solo pensamiento se repetía en mi mente: Ramiro, Ramiro, ¿dónde está Ramiro?

再次睁开眼时,我环视房间,脑海里轰然回响着一个名字:拉米罗。拉米罗,拉米罗在哪

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Ahora me falta rasgar las vestiduras, esparcir las armas y darme de calabazadas por estas peñas, con otras cosas deste jaez, que te han de admirar.

“现在还差把衣服撕碎,把盔甲乱扔,把脑袋往石头上撞,以及其他一些事情,让开眼呢。”

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Era tan grave su desidia que cuando le anunciaron la llegada de una comisión de su partido autorizada para discutir la encrucijada de la guerra, él se dio vuelta en la hamaca sindespertar por completo.

消极情绪是那么严重,有报告他自由党代表团前来跟他讨论最重要政治问题时.他只是在吊床上翻了个身,甚至没让自己睁开眼

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Me reprendió con los reproches más contundentes que alcanzó a traer a la boca, clamó al cielo suplicando la intercesión en pleno del santoral, y con docenas de argumentos intentó convencerme para que diera marcha atrás en mis propósitos.

她用能说出口最刻薄最恶毒话骂我,仰天长叹祈求老天开眼让我放弃那疯狂念头,寻找各种各样理由试图说服我回心转意。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Un momento después, en efecto, cuando el peluquero llamó a la puerta del taller, el coronel Aureliano Buendía despertó con la impresión de que involuntariamente se había quedado dormido por breves segundos, y que no había tenido tiempo de soñar nada.

过了片刻,理发师敲作坊门时,奥雷连诺上校睁开眼来,觉得自己只打了几秒钟瞌睡,还来不及梦见什么哩。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


televisión de plasma, televisión digital, televisión en color, televisión por cable, televisivo, televisor, televisual, telex, telilla, telina,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接