No se puede lograr un desarrollo sólido en un vacío, es necesaria la colaboración y el comercio transfronterizo viables.
强劲增长无法在真空中实现,而需要可行跨界合作和贸易。
El auge de la demanda de materias primas para la industria (minerales, minerales metalíferos, metales comunes y materias primas agrícolas) en China, la India y los países desarrollados fue la principal fuerza impulsora de la subida de los precios.
中国、印度及发达国家对矿物、矿石、贱金属等工业原材料和农业原材料需求强劲增长,是价格上扬主要动力。
El crecimiento económico es un elemento fundamental del desarrollo, apuntalado por una liberalización completa del comercio por los países tanto desarrollados como en desarrollo, de conformidad con la Organización Mundial del Comercio y las negociaciones de la Ronda de Doha.
经济长是发展强劲推动力,同时应该得到发达国家和发展中国家在世界贸易组织和多哈谈判之下全面贸易自由化支持。
Un mayor crecimiento económico, una atención de la salud más amplia, mejoras en la educación y una cultura que respete y valore a las personas por sus diferencias, así como por sus aspectos positivos, constituyen la mejor protección contra la delincuencia.
更强劲经济增长、更广泛医疗卫生覆盖面、教育改进以及一种尊重并珍视个人差异和长处文化是抵御犯罪最好保护。
El Director Ejecutivo dijo que, en opinión de la UNOPS, la opción 1 ofrecía la mejor oportunidad de recuperar rápidamente la viabilidad financiera sostenible, y recalcó que las opciones propuestas se habían elaborado en consulta con los Estados Miembros y los clientes.
执行主任指,项目厅认为备选方案1对于加速恢复可持续财政自生能力提供最强劲机会,强调这些拟议备选方案是经过与各会员国和客户进行磋商之后拟定。
La República Democrática Popular Lao tiene una trayectoria de buen rendimiento macroeconómico en el marco del Servicio para el Crecimiento y la Lucha contra la Pobreza del FMI, pero ha decidido no servirse de la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados52.
老挝人民民主共和国已按照由货币基金组织支助减少贫穷促进增长贷款机制,对宏观经济强劲表现作了记录,但表示不会利用重债穷国倡议。
Si bien el comercio no elimina la necesidad de fuertes inversiones para el desarrollo con base en la AOD, un sistema comercial abierto y equitativo puede ser un potente motor de crecimiento económico y de reducción de la pobreza, especialmente cuando se combina con ayuda suficiente.
进行贸易,并不是说无须利用官方发展援助,进行大规模发展投资,但是,一个开放和公平贸易制可以为经济增长和减少贫穷强劲动力,尤其是在配之以适当援助情况下。
Se explicó también que la brecha entre los países desarrollados y en desarrollo sigue siendo importante en términos cuantitativos (cantidad de usuarios con respecto a la población) y cualitativos (disponibilidad de banda ancha), aunque el número de usuarios de Internet ha registrado un crecimiento sólido en algunas regiones en desarrollo.
《报告》还说明了即使发展中地区互联网用户人数有了强劲增长,但发达国家与发展中国家之间差距在数量(用户人数与总人口之比)和质量方面(可用带宽)仍然巨大原因。
Además del aumento de la demanda mundial y los precios del petróleo, los principales impulsores del crecimiento han sido las políticas macroeconómicas de apoyo, la activa demanda nacional, la creciente inversión extranjera y la fuerte formación de capital fijo, principalmente en las industrias extractivas de los países exportadores de productos básicos.
除了全球石油需求旺盛和油价高企之外,主要发生在商品口国提炼业支持性宏观经济政策、旺盛国内需求、日益增加外国投资和强劲固定资本形是经济增长主要驱动力。
La elaboración de instrumentos sobre el derecho penal internacional ha ido ganando impulso a lo largo de los años, y esto ha hecho que los principios contenidos en las normas y reglas existentes de las Naciones Unidas hayan sido integrados gradualmente en instrumentos jurídicamente vinculantes, como la aprobación por la Asamblea General del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos (resolución 2000 A (XXI) de la Asamblea, anexo).
在大会通过《公民及政治权利国际盟约》(大会第2200 A(XXI)号决议,附件)之后,随着有关国际刑法问题文书制订工作在多年里保持越来越强劲势头,现有联合国标准和规范中所载各种原则也逐渐被纳入具有法律约束力各种文书之中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。