有奖纠错
| 划词

Civiles inocentes, entre ellos mujeres y niños, son víctimas de asesinatos despiadados, mutilaciones, tortura, reclutamiento forzoso y secuestro.

包括妇女和儿童在内无辜平民成为冷酷无情杀戮、伤残、酷刑、招募和劫持受害者。

评价该例句:好评差评指正

Es preciso rechazar el concepto del uso de la fuerza y de la ocupación por la fuerza de los territorios ajenos.

我们必须摒弃使用武占领他国领土想法。

评价该例句:好评差评指正

El Comité desea recibir información más pormenorizada sobre el número de desalojos forzosos y la forma en que se llevan a cabo.

委员会希望能提供关于驱逐租户数量、以及采取这些手段更多详细资料。

评价该例句:好评差评指正

Las campañas también se ocuparon del alcance y la magnitud de los desalojos forzosos de gentes pobres, que era una cuestión muy preocupante.

这些运动还处理引起广泛关注大规模驱逐贫民问题。

评价该例句:好评差评指正

Los ataques contra las empresas y su cierre forzoso son cada vez más frecuentes, con lo que miles de empleados quedan privados del derecho a trabajar.

袭击企业,关闭企业情况也越来越频繁,数以千计被剥作权。

评价该例句:好评差评指正

Estos grupos perpetúan el narcotráfico, gravan con impuestos ilegales a las personas que participan en programas de reconstrucción e impiden el progreso de la expansión estatal.

它们遍及全国,长期从事贩毒,对参加重建方案中个人非法征税,妨碍国家扩展作。

评价该例句:好评差评指正

El Relator Especial recomendó que se declare una moratoria sobre todos los desalojos forzosos hasta que se disponga de una política nacional en materia de vivienda y de tierra.

特别报告员建议暂停目前所有驱逐,等待制定国家住房和土地政策。

评价该例句:好评差评指正

Mediante ese enfoque, tenemos la intención de institucionalizar el motor para la innovación, administrar el proceso de innovación y reducir la resistencia que puede descarrilar aún las reformas mejor intencionadas que las autoridades superiores imponen.

通过这种方法,我们打算使革新制度化,管理革新进程,并减少那些甚至会使更高级权实施意图最好改革脱轨

评价该例句:好评差评指正

En algunos casos, los niños secuestrados o reclutados por la fuerza por el PCN (Maoísta) han sido capturados por el ERN o han escapado del PCN (Maoísta) y fueron posteriormente arrestados por las fuerzas de seguridad.

在一些情况下,被尼泊尔共产党(毛派)绑架或征募儿童有被尼泊尔皇家陆军俘虏,有逃离尼泊尔共产党(毛派)后被保安部队逮捕。

评价该例句:好评差评指正

El derecho a la libre determinación no se puede utilizar para justificar la separación por la fuerza de una parte del territorio de un Estado ni la violación del principio de la integridad territorial de los Estados.

自决权不能用来为将一个国家部分领土分离或违反国家领土完整性原则进辩护。

评价该例句:好评差评指正

Recomienda que el Estado Parte establezca mecanismos que lleven un registro de los desalojos y sus consecuencias y tome medidas inmediatas contra los desalojos forzosos e informe al Comité sobre esta cuestión en su cuarto informe periódico.

委员会建议缔约国建立有关制,记录驱逐租户情况及其后续动,对驱逐采取及时补救措施,并在其第四次定期报告中向委员会报告这一问题。

评价该例句:好评差评指正

Desmintiendo anteriores compromisos asumidos por el Gobernador del estado de Jartum, se ha vuelto a reubicar por la fuerza a desplazados dentro del país y ocupantes sin título que se encontraban en asentamientos de los alrededores de Jartum.

与喀土穆州州长以前作出承诺背道而驰是,出现对居住在喀土穆附近住区境内流离失所者和擅自占地者进迁移情况。

评价该例句:好评差评指正

En el período de que se informa, el Gobierno de Transición hizo un seguimiento de su decisión de 16 de julio de desarmar por la fuerza a los grupos armados extranjeros, una medida positiva que merece ser apoyada.

在报告所述期间,过渡政府贯彻落实7月16日作出解除外国武装集团武装决定。

评价该例句:好评差评指正

Durante la semana del 31 de marzo, una niña de 17 años que había sido violada fue sacada por la policía por la fuerza de la clínica donde había recibido tratamiento médico y trasladada al hospital de Nyala contra su voluntad.

在3月31日这个星期,一名曾遭强奸17岁少女被警察赶出她就医诊所,虽然她不愿意,却仍被转往尼亚拉医院。

评价该例句:好评差评指正

Con el fin de estimular el aumento de la apropiación y responsabilidad locales durante el período que abarca el informe la Oficina del Alto Representante redujo al mínimo el número de casos en que utilizó los poderes conferidos por el Acuerdo de Bonn para imponer legislación.

进一步鼓励地方当家作主和承担责任,高级代表办事处在报告所述期间尽量减少动用波恩权立法次数。

评价该例句:好评差评指正

En cuarto lugar, en el interés a largo plazo de las Naciones Unidas en general, China no es partidaria de establecer plazos artificiales para la reforma del Consejo y mucho menos de imponer mediante una votación la adopción de cualquier propuesta inmadura que carezca de consenso.

第四,从维护联合国整体和长远利益出发,中方不赞成为安理会改革设定时限,更不赞成以表决方式处理尚缺乏广泛共识不成熟方案。

评价该例句:好评差评指正

El Relator Especial señala que los desalojos forzosos que afectan a las mujeres, provocados por fuerzas externas o por la violencia doméstica, constituyen un tema común para los mandatos de la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer y del Relator Especial sobre una vivienda adecuada.

特别报告员指出,源于外或家庭暴涉及妇女驱逐,是针对妇女问题特别报告员和适足住房问题特别报告员面临一个共同问题。

评价该例句:好评差评指正

Si imponemos una norma estricta de utilización sostenible y limitamos el volumen de extracción de agua al volumen de recarga actual de agua, en realidad denegaríamos a los Estados del acuífero el derecho a utilizar el valioso recurso hídrico, acumulado en el curso de los años, en el acuífero.

如果我们规定严格可持续使用规则,将采水量限制在目前补给量以内,实际上就等于剥含水层国使用含水层长期所积累宝贵水资源权利。

评价该例句:好评差评指正

Recalcamos que, si bien los países en desarrollo están comprometidos con el cumplimiento de sus obligaciones internacionales, esas obligaciones pueden suponer costos elevados, y que, habida cuenta de las diferencias en los niveles de desarrollo y la capacidad de los países para asumir sus obligaciones, es indispensable que no se impongan iguales obligaciones a participantes con distintos niveles de desarrollo.

我们强调,发展中国家承诺履国际义务,但履这些义务可能要付出高昂代价,考虑到各国发展水平不同,履义务各异,因此决不能对不同参与者施加相同义务。

评价该例句:好评差评指正

El informe presentado destaca las repercusiones socioeconómicas de las medidas que Israel adopta sin cesar para ampliar sus asentamientos y su muro en la Ribera Occidental de Jordania, los obstáculos a la libertad de circulación y los cierres impuestos por Israel, la destrucción por Israel de las infraestructuras y de la cultura y el mantenimiento de la política israelí de demolición de viviendas.

报告强调以色列为扩大其在约旦河西岸定居点及路障而不断采取动,以色列设置对人身自由限制和堵截,以色列对基础设施和文化摧毁,以及以色列顽固坚持拆毁住宅政策等所产生经济和社会后果。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lugar de nacimiento, lugar de trabajo, lugar pintoresco, lugareño, lugarete, lugarita, lugarote, lugartenencia, lugarteniente, lugdunense,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

潘神的迷宫

Sabes, hay algo que me molesta. Un pequeño detalle, no tiene mucha importancia, pero. . . el día en que entraron en el bodega, con tanta granada y explosivos, el candado no estaba forzado.

知道,有件小事直困扰着我。也不怎么重要,...他们进入酒窖那天用了那么多手炸药,锁却不是被强行撬开

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


lumbeta, lumbrada, lumbral, lumbrarada, lumbre, lumbrera, lumbrerada, lumbrical, lumbroso, lumen,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接