有奖纠错
| 划词

Yo siento una pertenencia cultural fuertísima con el rock.

感受到对摇滚乐之间极强的文化

评价该例句:好评差评指正

El proyecto de convención no trata de la atribución de las comunicaciones electrónicas.

公约草案不涉及电子通信的问题。

评价该例句:好评差评指正

En la actualidad todas las plantas de reprocesamiento son de propiedad estatal básicamente.

当前所有后处理厂基本上都国有。

评价该例句:好评差评指正

Aunque la República Srpska está dividida en regiones, la competencia corresponde a la Entidad.

塞族共和国划分为不同地区,但是相关责任实体一级。

评价该例句:好评差评指正

La atribución de custodia no depende del estado civil de los progenitores.

监护权的问题是不依照父母的婚姻状况决定的。

评价该例句:好评差评指正

Si la ley va a presumir la atribución, ésta tiene que fundarse en una norma de fiabilidad.

如果法律将推定的话,则应当一种可靠性标准之上。

评价该例句:好评差评指正

La necesidad de encontrar un lugar a donde pertenecer es la fuerza más poderosa que nos conforma.

需要找到感是造就们个人的最强大力量。

评价该例句:好评差评指正

El control de las exportaciones de armamentos franceses se define mediante un riguroso marco legislativo y reglamentario.

法国武器出口的监测工一个严格的法和监管框架。

评价该例句:好评差评指正

Esta es nuestra comunidad.

这是他们的地,这是他们的社区。

评价该例句:好评差评指正

Incluir temas culturales e históricos, a fin de crear un sentido de pertenencia, identificación y participación entre los ciudadanos.

e. 列入文化主题和历史主题,造成公民的感、认同感和参与感。

评价该例句:好评差评指正

El aumento del extremismo y el fanatismo, que no son exclusivos de ninguna religión o civilización, es motivo de gran preocupación.

极端主义和狂热主义并不具体任何宗教或文明,但它们的出现令人非常关切。

评价该例句:好评差评指正

Puesto que la prueba de la identidad está relacionada con la cuestión de la atribución, la Comisión decidió no tratar este tema.

由于身份证明涉及问题,因此委员会已经决定不应加以探讨。

评价该例句:好评差评指正

Por otra parte, el proyecto de convención no trata de la atribución de las comunicaciones electrónicas, por tanto no hay necesidad de una prueba de fiabilidad.

但公约草案并不处理电子通信的问题,因此不需要进行可靠性检验。

评价该例句:好评差评指正

La Ley Modelo de la CNUDMI sobre Comercio Electrónico necesita una prueba de fiabilidad debido a la norma general de atribución contenida en el artículo 3.

贸易法委员会《电子商务示范法》之所以需要可靠性检验,是因为第13条中所含的一般原则。

评价该例句:好评差评指正

En consecuencia será más apropiado, asociar esos acuerdos a la categoría de los tratados de amistad, comercio y navegación y otros acuerdos referentes a derechos privados, que es más amplia.

因此,此类协定将更恰当地于更广泛的、关于友好、通商和航海和其他有关私权的协定的一类。

评价该例句:好评差评指正

En efecto, el “costo” estimado que se atribuye a las capturas accidentales incluye solamente el tiempo y el equipo necesarios para quitar esas especies de las redes, líneas y embarcaciones.

实际上,于副渔获物的估计“成本”只包括从鱼网、渔线和渔船上清除不需要的动物所需的时间和设备。

评价该例句:好评差评指正

El fundamento de la sociedad y del Estado radica en la familia, puesto que es dentro del seno familiar donde la persona tiene su origen y alcanza su desarrollo más pleno.

家庭是国家和社会的基础,因为个人只有家庭内部才能找到感并实现最高层次的发展。

评价该例句:好评差评指正

Entonces podemos aspirar a una cooperación regional estrecha entre antiguos enemigos y a una integración común de estos países verdaderamente europeos en las instituciones euroatlánticas, a las que pertenecen por derecho propio.

因此,们可以期望以前的对手彼此进行密切区域合,使真正的欧洲国家共同融入它们理应的欧洲大西洋体制。

评价该例句:好评差评指正

La norma de atribución de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Comercio Electrónico se limitó en última instancia a la tecnología acordada entre el firmante y la parte que confiaba en la firma.

《贸易法委员会电子商务示范法》中的规则最终限定于签名人和依赖方之间商定的技术。

评价该例句:好评差评指正

Ello implica que la inclusión, en particular la de los ciudadanos y grupos en desventaja, está íntimamente ligada a la redistribución de los recursos y no se puede dejar en manos de las fuerzas del mercado.

它意味着包容性,尤其是对弱势公民和群体的包容,不可分割地关联到资源的重新分配,不能将它于市场力量。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


邂逅, , , 懈弛, 懈怠, , 蟹螯, 蟹洞, 蟹粉, 蟹黄,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CuriosaMente

Nos seduce la idea de pertenecer a algo mayor que nosotros mismos.

我们渴望在更大群体中找到归属

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Una posible explicación tiene que ver con la identidad: tu sentido de quién eres y a qué perteneces.

即你对自己是谁和自己归属认知。

评价该例句:好评差评指正
初级语法教学

Y cuando el nombre que está detrás del posesivo es un grupo, una entidad o una institución, suele indicar pertenencia.

当形容词之后词是一个团体、单位或机构时,指归属关系。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Las personas que difunden chismes negativos suelen hacerlo en un esfuerzo por pertenecer, por agradar o incluso por ejercer poder.

传播负面流言是为了有归属感,为了取悦他,甚至是为了行使权力。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Por lo tanto, admitir que uno está equivocado es más difícil de lo que parece: significa arriesgar nuestra pertenencia al grupo e incluso poner en crisis nuestra propia identidad.

因此,承认自己是错误比想象中还要困难:这意味着我们对群体归属存在风险,甚至会使我们自己身份认同陷入危机。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Por eso lo más común es que la difusión del conocimiento histórico responda a los intereses de quienes difunden o se proponen enseñar su versión de la Historia, ya sea en la escuela, la televisión u otros medios.

因此最普通知识传播也归属了那些传播和传授自己历史版本,在学校,电视和其他媒介上传播。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


心悸, 心焦, 心绞痛, 心惊胆战, 心惊肉跳, 心静, 心境, 心境好, 心坎, 心口,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接