有奖纠错
| 划词

En definitiva, a nuestro juicio, nos estamos refiriendo a la consolidación de la paz.

我们认为,归根结底这指的是建设和平。

评价该例句:好评差评指正

En definitiva, deben estar encaminadas a inducir al Estado a cumplir su obligación.

归根结底,反措施的目标旨在使各国履行义务。

评价该例句:好评差评指正

Por último, el propósito de esa reforma es fortalecer la autoridad y la profesionalidad de la Comisión.

归根结底,这种改革的目的是强人权委员会的权威与专业化精神。

评价该例句:好评差评指正

La responsabilidad última de la seguridad de la República Democrática del Congo, especialmente preocupante en Ituri y los Kivu, recae en el Gobierno.

主共和国的安全问题,在伊图里和南北基伍尤其令人关切,归根结底属于政府的责任。

评价该例句:好评差评指正

Porque en definitiva, la amenaza más grave contra la seguridad colectiva es la persistencia de la pobreza extrema y la marginación de los menos favorecidos.

这是因为,归根结底,对集体安全的最严重威胁就是赤贫现象的持续存在和最贫困的人们越来越边缘化。

评价该例句:好评差评指正

En última instancia, el éxito de la comisión irá en función de los objetivos comunes que motivaron su creación y de la participación y el apoyo de las partes interesadas.

归根结底,委员会是否能够取得成功,将取决于各项共同目标以及各有关当事的参与和支持。

评价该例句:好评差评指正

En última instancia, la paz en el Sudán es indivisible, así como lo son los esfuerzos internacionales por prestarle apoyo, inclusive el despliegue de una operación de las Naciones Unidas.

归根结底,苏丹的和平是不可分割的,支持苏丹和平的国际努力(包括部署联合国行动)也同样不可分割。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, el proyecto Invest-in-Peace no podría en definitiva tener éxito sin la introducción de valientes reformas reguladoras, ya que, para ser competitivo, el marco debía ser transparente, equitativo, dinámico y receptivo.

然而,归根结底,如不大胆地开展管理改革,“投资于和平行动”就不可能成功,因为这种框架要有竞争力,就必须透明、公平、反应迅速。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, en última instancia el valor agregado de las materias primas es la única manera comprobada y sostenible de crear riqueza y asegurarse una mayor participación en los mercados de exportación.

归根结底,实现原材才是创造财富并在出口市场中获得更大份额的唯一可行和可持续的办法。

评价该例句:好评差评指正

En última instancia, las soluciones a las cuestiones transfronterizas del África occidental dependerán de los esfuerzos de los propios países de la región, lo cual incluye tanto a los dirigentes como a las sociedades civiles.

归根结底,解决西非跨边界问题还需要该地区各国----其领袖和间社会----自己做出努力。

评价该例句:好评差评指正

En definitiva, nuestra respuesta general a los retos y los desafíos de hoy dependerá de nuestra determinación respecto de reformar a las Naciones Unidas, incluido el órgano que tiene la responsabilidad fundamental del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales.

归根结底,我们对于当今威胁和挑战的全球反应将取决于我们改革联合国,包括对维护国际和平与安全负有首要责任的这一机构的决心。

评价该例句:好评差评指正

Después de todo, con las sanciones no se impone una pena o procedimiento de carácter penal como la detención, el arresto o la extradición, sino que se aplican medidas administrativas como congelar bienes, prohibir los viajes internacionales e impedir las ventas de armas.

归根结底,制裁并不是实施刑事处罚或程序,例如拘留、逮捕或引渡,而只是采取行政措施,例如冻结资产、禁止国际旅行和制止武器销售。

评价该例句:好评差评指正

Debemos procurar que, en última instancia, tengamos unas Naciones Unidas más fuertes, con mejores dispositivos institucionales y con la orientación política que permita ejecutar programas y políticas que promuevan el bienestar de las naciones en todo el mundo, en todas las partes que lo integran, sin aplicar criterios selectivos ni discriminatorios.

归根结底,我们应当设法加强联合国,改善机构安排和政治向,以制定促进世界各国所有面的福利的案和政策,而不采用选择性和歧视性的标准。

评价该例句:好评差评指正

En definitiva, el Proyecto de evaluación del desempeño del sector público utilizó varias técnicas de reunión y análisis de datos: encuestas detalladas realizadas por escrito para cada sistema de gestión, análisis del contenido de documentos públicos, entrevistas con funcionarios y otros interesados, y análisis del contenido de transcripciones de entrevistas y encuestas.

归根结底,政府绩效项目使用了一系列数据采集和分析技巧:对每一个管理系统进行深入的书面调查、对政府文件进行内容分析、对政府官员和利益有关者进行采访、对采访记录和书面调查进行内容分析等。

评价该例句:好评差评指正

Mi delegación está de acuerdo con la observación que figura en el párrafo 58 del informe en el sentido de que esas restricciones contravienen claramente los principios establecidos del derecho internacional y han provocado un aumento en los costos de transacción de los organismos que prestan asistencia, costos que, en última instancia, los asume la comunidad internacional.

这些限制显然违反了既定国际法原则并导致加援助机构的费用,而这种费用归根结底是由国际社会承担的。

评价该例句:好评差评指正

Para concluir nuestro análisis, si bien los principales responsables de promover la paz duradera y el desarrollo sostenible en África son los propios africanos, el destino del continente dependerá no sólo de lo que hagan los africanos, sino también de lo que haga la comunidad internacional, que puede respaldar o socavar los beneficios obtenidos en los últimos años.

归根结底,虽然非洲人本身对促进非洲持续和平与可持续发展负有首要责任,但非洲大陆的命运不仅有赖于非洲人的行动,也有赖于国际社会的行动,因为国际社会的行动具有不是支持就是损害近年来取得的成的潜力。

评价该例句:好评差评指正

Por lo tanto, nuestra labor sobre la cooperación con las organizaciones regionales debería ir encaminada no a encontrar modelos universales, sino más bien a determinar, a fin de cuentas, a qué agentes regionales se puede recurrir en una situación determinada, qué se puede esperar que aporten a la hora de resolver un conflicto y cómo pueden las Naciones Unidas y otros asociados regionales ayudar a colmar las lagunas.

因此,我们与区域组织进行的与合作有关的工作的目的不应是确定普遍适用的合作式,而应该是谋求确定,归根结底,在某种特定的局势中,哪些区域行动者是可以依赖的,在解决冲突时可以期待它们作出哪些贡献,以及联合国和其他区域伙伴如何能够帮助弥补空白。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


谁?什么人?, 谁的, 谁都不知道, 谁对就听谁的, 谁也不, , 水坝, 水泵, 水笔, 水表,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Sapiencia práctica奇妙心

Al fin y al cabo, lo importante en construir tu propio éxito y generar tu desarrollo personal.

根结底,重要是创造你自己成就,并得到个人发展。

评价该例句:好评差评指正
慢与偏见

––Es curioso ––contestó Wickham––, porque casi todas sus acciones han sido guiadas por el orgullo, que ha sido a menudo su mejor consejero.

确稀奇,”韦翰回答道:“根结底来说,差不多他一切行动都是出于慢,慢成了他最要好朋友。

评价该例句:好评差评指正
西班牙节日

Al final de una forma u otra es difícil no contagiarse del ambiente festivo que se respira en todos los comercios durante estas fechas.

根结底,不管怎么说,很难不被这些日子里店铺节日气氛所感染。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

Pasaron unas cuantas jornadas y el hijo del campesino decidió que había llegado la hora de domar a los caballos. Al fin y al cabo eran animales salvajes y los compradores sólo pujarían por ellos si los entregaba completamente dóciles.

过了几天之后,儿子觉得已经是时候去驯服那些马匹了;根结底它们还是野生动物,而那些买家也只会考虑当它们完全温顺于人时才会竞拍购买。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


水池, 水池子, 水处理, 水锤, 水到渠成, 水道, 水稻, 水稻的, 水的, 水的组成,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接