有奖纠错
| 划词

La pobreza ha empeorado y ha pasado a ser el flagelo de los tiempos modernos.

贫困进一步加重,一个祸害。

评价该例句:好评差评指正

Es uno de los escritores más reconocidos de la actualidad.

他是最著名作家之一。

评价该例句:好评差评指正

Trabajemos para fortalecer las Naciones Unidas con el fin de que respondan a los desafíos contemporáneos.

让我们努力加强联合国,以应付挑战。

评价该例句:好评差评指正

Carmen es una mártir contemporánea de un país fanático.

卡门是一个狂热国家烈士。

评价该例句:好评差评指正

Sus condiciones naturales de zonas llanas favorecen la producción agrícola sostenida y el intercambio comercial contemporáneo.

平原地带自然条件有利于持续农业生产和经济作物生长。

评价该例句:好评差评指正

Conozco a uno de los mejores pintores españoles que son en la actualidad.

我认识一位西班牙最优秀画家之一。

评价该例句:好评差评指正

Nadie puede negar que la composición del Consejo de Seguridad debe reflejar mejor las realidades geopolíticas contemporáneas.

任何人都不能否认,安全理事会应该更好地反映地理政现实。

评价该例句:好评差评指正

No cabe duda de que África es la región más afectada por los contrastes del mundo contemporáneo.

非洲无疑是受世界悬殊差别影响最大区域。

评价该例句:好评差评指正

Notamos, en este contexto, la labor de la Corte en el desarrollo progresivo del derecho internacional contemporáneo.

在这种情况下,我们注意到法院在国际法逐步发展方面所开展工作。

评价该例句:好评差评指正

Al inicio mencioné que es fundamental reformar a las Naciones Unidas de acuerdo con la realidad de nuestra era moderna.

我在开始时提到,有必要使联合国符合现实。

评价该例句:好评差评指正

Compartimos la opinión general de que la composición actual del Consejo ya no refleja de manera adecuada las realidades geopolíticas contemporáneas.

安理会目前组情况已不再能充分地反映地理政现实。

评价该例句:好评差评指正

Su intensa labor para garantizar que esta gran Organización aborde las cuestiones más cruciales de nuestro tiempo merece ser destacada.

确保伟大联合国组织解决最紧要问题不同寻常紧张工作。

评价该例句:好评差评指正

Nuestra historia moderna ha sido testigo de dos horribles guerras mundiales que han acarreado indecibles sufrimientos y penurias a la humanidad.

我们历史见证两次可怕世界大战,它们给人类带来惨不堪言痛苦和苦难。

评价该例句:好评差评指正

Evidentemente, son parte del derecho consuetudinario internacional contemporáneo y son aplicables donde quiera que se procure alcanzar objetivos políticos por medios militares.

它们显然是国际习惯法一部分,适用于任何通过军事手段达到政目的情况。

评价该例句:好评差评指正

Seguimos dispuestos a apoyar todos los esfuerzos encaminados a velar por que los perpetradores de los peores crímenes de la historia contemporánea sean procesados.

我们继续准备支持确保最严重罪行犯罪者受到法办而作一切努力。

评价该例句:好评差评指正

Sus esfuerzos para reunir a los distinguidos Jefes de Estados y de Gobierno para deliberar acerca de las cuestiones regionales y mundiales contemporáneas son encomiables.

它们使各位尊敬国家元首和政府首脑聚集一堂以审议区域和全球问题所作努力,值得赞扬。

评价该例句:好评差评指正

Reafirmamos nuestro compromiso de fortalecer las Naciones Unidas con miras a aumentar su capacidad de abordar de manera efectiva toda la gama de desafíos de nuestro tiempo.

我们重申承诺加强联合国,以期加强其有效应对一切挑战能力。

评价该例句:好评差评指正

El proyecto de resolución I se titula “Inadmisibilidad de ciertas prácticas que contribuyen a exacerbar las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia”.

决议草案一题“取缔某些助长形式种族主义、种族歧视、仇外心理和相关不容忍行法”。

评价该例句:好评差评指正

Se trata de un reto en materia de revitalización que trasciende las fronteras geográficas, económicas, sociopolíticas y culturales, y que sirve de base para las actividades contemporáneas de revitalización.

这是一项超越地理、经济、社会政以及文化疆界振兴挑战,也是振兴工作关键所在。

评价该例句:好评差评指正

Estos conceptos corresponden a un análisis que prescinde de toda perspectiva histórica y, además, esconde a su mirada realidades presentes del mundo contemporáneo que no podemos dejar pasar por alto.

这些观念来自缺乏历史观点分析,并试图掩盖不容忽视世界现实。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


防区, 防晒霜, 防晒油, 防守, 防守的, 防暑, 防水, 防水的, 防水性, 防水油布,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

速成西班牙语第一

Siempre me dices que quieres pedir unas novelas contemporáneas.

我总是听你说你想要借一些当代小说。

评价该例句:好评差评指正
速成西班牙语第一

Sí, pero al mismo tiempo soy doctorando en “España e Hispanoamérica contemporáneas”.

,同我也在攻读当代西班牙与当代拉丁美洲博士学位。

评价该例句:好评差评指正
中西同传:国家主席习近平演讲

Con dedicación y coraje, estamos haciendo un gran progreso, persiguiendo el desarrollo de la China de hoy.

但我们不懈奋斗、与,用勤劳、勇敢、智慧书写着当代中国故事。

评价该例句:好评差评指正
现代西班牙语第三

Gabiel García Márquez, el Premio Nobel de Literatura de 1982, se cuenta entre uno de los más conocidos escritores contemporáneos.

列尔 西亚 马尔克斯,1982年诺贝尔文学奖得主,是最著名当代小说家之一。

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平新年贺词

Esta política es el camino obligatorio para que la China moderna se desarrolle y avance, y el Sueño Chino se haga realidad.

改革开放是当代中国必由之路,是实现中国梦必由之路。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Osaré yo jurar -dijo don Quijote- que no es vuesa merced conocido en el mundo, enemigo siempre de premiar los floridos ingenios ni los loables trabajos.

“我敢誓,”唐吉诃德说,“您不是当代著名人士,而且,您反对褒扬才子佳人和传世佳作。

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平十九大报告

En estos valores, encarnación concentrada del espíritu de la China actual, se halla condensado el anhelo de unos valores comunes que alberga todo el pueblo.

社会主义核心价值观是当代中国精神集中体现,凝结着全体人民共同价值追求。

评价该例句:好评差评指正
西班牙城市巡游

El edificio del MUSAC es célebre por su arquitectura vanguardista, y ha sido galardonado con varios premios, como el Premio de la Unión Europea de Arquitectura Contemporánea en el año 2007 (Mies van der Rohe).

当代艺术博物馆因其先锋派建筑风格而闻名,并拦获多个奖项,比如2007年欧盟当代建筑奖(密斯·凡·德·罗)。

评价该例句:好评差评指正
西班牙城市巡游

La historia y la tradición son predominantes en Santiago de Compostela, y por esta razón el Centro Gallego de Arte Contemporáneo ofrece un contraste de bienvenida, con sus exposiciones de obras de artistas contemporáneos gallegos.

历史与传统是圣地亚哥德孔波斯特拉主导,也因此,利西亚当代艺术中心就很不同了,其常开设利西亚当代艺术家作品展。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


防雨罩, 防御, 防御的, 防御工事, 防御性的, 防灾, 防震, 防止, 防治, 防治污染,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接