有奖纠错
| 划词

El Experto independiente desea dar las gracias a todas las personas con quienes se reunió por su cortesía y buena disposición y por su contribución al éxito de la misión.

独立专向所有接待人员表示感谢,他们彬彬有礼,随时愿意提供帮助,为他的访问取做出贡献。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


desembaular, desembebecerse, desemblantado, desemblantarse, desembocadero, desembocadura, desembocar, desembojadera, desembojar, desembolsar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利波特

Así que decidió adoptar una expresión de cortés desconcierto.

因此他站在那里,彬彬有礼但看起来大惑不解。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Darásela el Rey de muy buen talante, y el caballero le besará cortésmente las manos por la merced que le face.

国王很痛快地答应了,骑士彬彬有礼地吻了国王的手谢恩。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Él le hizo una reverencia de cortesano que la dejó sin aliento, y lo compró por la mitad de sus pretensiones.

彬彬有礼地向她鞠了个躬, 这使她吃了一惊。她用他出的一半的价钱买下了他。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Si el amor es cortesía, de la que tienes colijo que el fin de mis esperanzas ha de ser cual imagino.

如果彬彬有礼是爱的示意,你的表现就足以让我欣喜:我的种种热切想和希望,必能成真,恰好似我的预期。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Su tono no era insolente; sólo curioso. Curioso, directo y levemente amanerado. Parecía mucho más resuelto solo que en presencia de su madre.

彬彬有礼,但是充满了好奇。好奇,直接,有一些矫揉造作。没有母亲在身边,他看上去勇敢多了。

评价该例句:好评差评指正
伊凡·伊里奇之死

Schwartz, en particular, le irritaba con su jocosidad, desenvoltura y agudeza, cualidades que le recordaban lo que él mismo había sido diez años antes.

尤其是施瓦尔茨说话诙谐生动,而又装得彬彬有礼,使伊凡•伊里奇想起十年前他自己的模样,因而格外生气。

评价该例句:好评差评指正
傲慢偏见

Era sorprendente que le hubiese dirigido la palabra, pero aún más que lo hiciese con tanta finura y que le preguntase por su familia.

他居然上前来跟她说话,光是这一点,就叫人够惊奇的了;何况他出言吐语,以及问候她家里人的平安,又是那么彬彬有礼

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Y, con ejemplos más modernos, ¿quién barrenó los navíos y dejó en seco y aislados los valerosos españoles guiados por el cortesísimo Cortés en el Nuevo Mundo?

咱们再拿一些现代的例子来说吧,是谁破坏了跟随彬彬有礼的科尔特斯登上了新大陆的英勇的西班牙人的船只,又把他们消灭了呢?

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

No entendían los cabreros aquella jerigonza de escuderos y de caballeros andantes, y no hacían otra cosa que comer y callar, y mirar a sus huéspedes, que, con mucho donaire y gana, embaulaban tasajo como el puño.

几位牧羊人对侍从和游侠骑士之间的调侃不知所云,只是边吃边默默地,注视着客人彬彬有礼而又津津有味地,把拳头大小的羊肉块吞进肚里。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Saludónos cortésmente y en pocas y muy buenas razones nos dijo que no nos maravillásemos de verle andar de aquella suerte, porque así le convenía para cumplir cierta penitencia que por sus muchos pecados le había sido impuesta.

彬彬有礼地问候我们,然后有条有理简单地告诉我们,不要为看到他这个样子而感到奇怪。只有这样,才能对过去的许多错误进行忏悔。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


desembrazar, desembriagar, desembridar, desembrocar, desembrollar, desembrozar, desembuchar, desembullar, desemejable, desemejado,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接