有奖纠错
| 划词

En consecuencia, seguimos comprometidos en favor de su aplicación plena y efectiva.

因此我们依然承诺有效执行这个议程。

评价该例句:好评差评指正

Subrayamos que el logro pleno del desarme y la no proliferación nucleares es importante para potenciar la paz y la seguridad internacionales.

我们强调指出,必须完全实现核裁军不扩散,以加强国际平与安全。

评价该例句:好评差评指正

Hemos analizado exhaustivamente los progresos conseguidos en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio y el proceso de reforma que enfrentan las Naciones Unidas.

我们审查了千年发展目标进展情况联合国面临改革进程。

评价该例句:好评差评指正

Para ello haría falta un esfuerzo paciente y multilateral que, a la larga, condujera de manera irreversible y transparente a la eliminación completa de todos los arsenales nucleares.

这就需耐心多边努力,最终导致不可逆转、透明消除所有核武库。

评价该例句:好评差评指正

En una nota presentada a la Corte por el Gobierno de las Islas Salomón se examinó a fondo la cuestión de los efectos de los conflictos armados en los tratados.

所罗门群岛在提交法院一项摘审查了武装冲突对条约影响。

评价该例句:好评差评指正

Nuestro compromiso actual de crear una cultura de prevención de conflictos es importante, pero debemos analizar también más a fondo el problema del uso de la fuerza para desarmar a los agresores.

我们当前建立预防冲突文化,这一承诺非常重,但我们还应更研究使武力解除侵略者武装问题。

评价该例句:好评差评指正

México confirma su compromiso inequívoco con el desarme y la no proliferación nucleares en todos sus aspectos y estima imperativo continuar el esfuerzo hasta la eliminación total y definitiva de los arsenales nucleares.

墨西哥确认了它对全面核裁军核不扩散明确承诺,并认为必须继续努力干净消除核武库。

评价该例句:好评差评指正

Cada una de esas operaciones representa una dificultad particular, pero el nexo común es la necesidad de volcarse en la reconstrucción con el fin de romper, de una vez por todas, el círculo de la violencia.

每次行动均特别困难,但共同之处是必须着手重建工作,以便一劳永逸解决暴力循环问题。

评价该例句:好评差评指正

Los programas como medidas innovadoras para generación de recursos alternos para el desarrollo serán paliativos que no resolverán de manera permanente las causas generadoras de esos males y, a largo plazo, no tendrán ningún efecto positivo.

为产生促进发展资源新方案只能治标,并未一劳永逸消除这些问题根源,因此不发挥任何积极作

评价该例句:好评差评指正

El doble desafío que plantean la reducción en nuestro acceso a los recursos financieros y las exigencias de la liberalización del comercio han transformado de manera drástica el entorno en el que tiene lugar nuestro desarrollo nacional.

可获得财政资源减少贸易自由化求所提出这一双刃挑战,改变了我国发展所处环境。

评价该例句:好评差评指正

Destaca que las partes en el Tratado tienen derecho a esperar que el Organismo y la Junta de Gobernadores realicen las investigaciones de incumplimiento no sólo de una manera justa y objetiva, sino también con vigor, precisión y rapidez.

审查大会强调,《不扩散条约》缔约国有权期望原子能机构及理事会不仅能够公平客观,而且能够严格、、及时对不遵守规定行为进行调查。

评价该例句:好评差评指正

Los intentos para examinar más atentamente los productos y determinar cuáles y cuántos de ellos podían suprimirse fueron una gran mejora en comparación con el bienio anterior, pero surgieron dificultades e incoherencias en relación con la definición y enumeración de algunos productos.

审查产出,确定哪些产出、有多少产出可以止,这方面工作比前一个两年期大有改进,但在某些产出界定点查方面存在困难不一致之处。

评价该例句:好评差评指正

Más concretamente, es necesario examinar de manera exhaustiva si los planteamientos contribuirán realmente a solucionar la cuestión de los países que ya han incumplido sus obligaciones internacionales en materia de no proliferación o de los países que pueden incumplirlas en el futuro.

我们尤其认真审查核燃料循环多边处理办法是否、以及如何会实际促进解决那些已违背其国际不扩散义务,或在扩散方面令人关注、将来可能违背其义务国家问题。

评价该例句:好评差评指正

Los tribunales penales, por sí solos, tal vez no basten para revelar en toda su amplitud los crímenes que tuvieron lugar durante un período de represión, en parte porque únicamente pueden condenar cuando un crimen queda demostrado más allá de toda duda razonable.

刑事法院本身可能不适于最揭露在镇压期间发生各种罪行,部分原因是这些法院只有根据无可置疑犯罪证据才能定罪。

评价该例句:好评差评指正

La Conferencia insta a la República Popular Democrática de Corea a proceder sin demora a cumplir las disposiciones del Tratado y a desmantelar por completo todos sus programas nucleares, incluidos sus programas de enriquecimiento de uranio, de forma permanente, cabal y transparente y bajo verificación internacional fidedigna.

审议大会敦促朝鲜民主主义人民共国立即遵守《不扩散条约》,在接受可信国际核查情况下,永久、透明全部废除其所有核方案,包括铀浓缩方案。

评价该例句:好评差评指正

Se señaló que esa mejor presentación de informes se traduciría en una mayor comprensión y en una evaluación más completa de los esfuerzos mundiales por aplicar los planes de acción y las medidas aprobados en el período extraordinario de sesiones para luchar contra el problema mundial de las drogas.

据指出,这种改进了报告制度将有助于更好理解评估为实施特别会议通过解决世界毒品问题行动计划措施所作全球努力。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, la Comisión es consciente de que esas cuestiones podrían arrojar luz sobre los motivos de varios individuos que está investigando, en especial ya que ha recibido información de que el Sr. Hariri declaró que si volvía al poder, tomaría medidas para investigar más detenidamente el escándalo del banco.

但是,委员会仍然明白,这些问题可能会提供关于某些人动机线索——这些人属于其本身调查范围内,这特别是因为委员会已经得到情报,说哈里里先生曾宣称,如果他重新掌权,将采取措施,更调查上述银行丑闻。

评价该例句:好评差评指正

El orador acoge con agrado la designación del Representante Especial del Secretario General para el Sáhara Occidental y aguarda con interés que se logre un arreglo equitativo y definitivo de la situación en el Sáhara Occidental, de conformidad con las pertinentes resoluciones de las Naciones Unidas, de modo de no permitir que la ocupación militar de la región por Marruecos tenga éxito.

他欢迎指定负责西撒哈拉问题秘书长特别表,并期待依照相关联合国决议,公平、解决西撒哈拉局势问题,这样就不会允许摩洛哥对该地区军事占领成功。

评价该例句:好评差评指正

La República Popular Democrática de Corea debería volver a participar en las conversaciones de las seis partes y renunciar a la opción de las armas nucleares de forma completa, verificable e irrevocable, y debería asignarse al Consejo de Seguridad una función clara que le permita hacer lo necesario para que a los países les resulte más costoso retirarse del Tratado en el futuro.

朝鲜民主主义人民共国应当回到六方会谈上来,并、可以加以核查不可改变放弃核武器选择,应当赋予安全理事会一个明确任务,今后任何国家退出《不扩散条约》都须付出更高昂价。

评价该例句:好评差评指正

Quiero decirle sinceramente al Presidente del Consejo que el segundo factor clave ha sido la participación del Reino Unido en el arreglo de la crisis en dos niveles: primero, ante la UNAMSIL cuando hubo que restablecer la paz y la estabilidad, en algunas ocasiones haciendo uso de la fuerza, y también ante las autoridades de Sierra Leona para reestructurar las fuerzas de policía y de seguridad del país.

对安全理事会主席,我公开表示,我认为成功第二个关键因素是联合王国参与了两个方面工作:一是与联塞特派团一起恢复平与稳定,必时也动武力;二是与塞拉利昂当局一道重建该国安全警察部队。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


colérico, coleriforme, colerina, colero, coles de Bruselas, colesteatoma, colesteremia, colesterina, colesterol, colesterolemia,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

佩德·莫 Pedro Páramo

Tan la quiso, que se pasó el resto de sus años aplastado en un equipal, mirando el camino por donde se la habían llevado al camposanto.

他是那样地爱她,以至她死后他彻底了,往后的日子他就成天地坐在一张皮椅看着送她去墓地的那条道。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


coletón, coletudo, coletuy, colgadero, colgadizo, colgado, colgador, colgadura, colgajo, colgandejo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接