有奖纠错
| 划词

Después de analizar los datos, llegó a una conclusión.

分析过数据以后,他得出论。

评价该例句:好评差评指正

Se nota que este edificio está hecho a pedazos.

可以看得出来这座房子是一段一段建起来

评价该例句:好评差评指正

Se nota que no lo has hecho tú, sino un carpintero profesional.

得出这不是你做,而是一个专业木匠做

评价该例句:好评差评指正

Se nota fácilmente la variedad de opiniones en esta cuestión.

在这一问题上意见分歧很容易就能看得出来。

评价该例句:好评差评指正

Los resultados de las elecciones se basan en el principio de la proporcionalidad.

果将按照比例原则得出

评价该例句:好评差评指正

Se ha llegado a las mismas conclusiones en múltiples contextos en todo el mundo.

在全世界很多地得出了这种论。

评价该例句:好评差评指正

Podemos recorrer la vista por la mesa del Consejo y extraer algunas conclusiones al respecto.

我们可以环顾安理会得出一些论。

评价该例句:好评差评指正

Esos desastres naturales nos llevan a sacar dos conclusiones principales respecto del futuro.

这些灾害促使我们对未来得出了两个主要论。

评价该例句:好评差评指正

Evidentemente, hay importantes lecciones que aprender de la experiencia.

这一经验中显然可得出十分重要教训。

评价该例句:好评差评指正

No es necesario compartir ideologías igualitarias para llegar a esa conclusión.

不必套用平等主义意识形态即可得出这一论。

评价该例句:好评差评指正

Concluyó pues que no era necesario que la Asamblea adoptara una decisión al respecto.

委员会因此得出论是,大会无须采取任何行动。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, lamentablemente, la Comisión no pudo llegar a ninguna conclusión durante las consultas.

但不幸是,委员会在协商期间未能得出任何论。

评价该例句:好评差评指正

Me complace comprobar que el Secretario General llega a la misma conclusión en su informe.

我高兴地看到秘书长在其报告中得出同样论。

评价该例句:好评差评指正

Concluyó pues que no era necesario que la Asamblea adoptara medidas al respecto.

委员会因此得出论是,大会无须采取任何行动。

评价该例句:好评差评指正

El Dr. Maynard lo vio el mismo día y llegó a la misma conclusión.

Maynard 医师于同一天诊查以后,也得出同样论。

评价该例句:好评差评指正

Cada uno de nosotros extrae sus propias lecciones de los acontecimientos del pasado.

我们每个人都过去事件中得出自己经验教训。

评价该例句:好评差评指正

Así pues, cabe concluir que las mujeres tienen los mismos derechos que los hombres.

因此,可以得出论认为,妇女拥有与男子相同权利。

评价该例句:好评差评指正

Esta conclusión fue el resultado de la insuficiencia de las pruebas presentadas por Etiopía.”

之所以得出这项论,是因为埃塞俄比亚提供证据不足。”

评价该例句:好评差评指正

También se obtendrán datos comparables sobre la infancia de las encuestas demográficas y de salud.

此外还将在人口与健康调查中得出可比与儿童有关数据。

评价该例句:好评差评指正

También se obtendrán datos comparables sobre la infancia mediante encuestas demográficas y de salud.

此外,还将在人口和健康调查中得出可比与儿童有关数据。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


汽门芯, 汽水, 汽态的, 汽艇, 汽油, 汽油弹, , 契合, 契机, 契约,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

侧耳倾听

Es increíble que puedas hacer algo así.

好厉害 居然小提琴。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Y muchos otros estudios han obtenido resultados similares.

很多其他实验也相似结论。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Y esta cifra sale de 2.500 millones de personas contagiadas.

这个数据是基于有25亿感染者的。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与魔法石(精选片段)

Veo que tienes valor y una mente muy valiosa.

你很有勇气,心底也不坏。

评价该例句:好评差评指正
糊涂神判

No pita penalti. ¡Verás como lo pillamos!

不判点球. 你会看到的就像我们的结论!

评价该例句:好评差评指正
影视资讯精选

Lo vi en sus ojos, no sabía quién era.

从他的眼睛里我看,他认不

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Le gusta que se le reserve la distinción debida a su rango.

她喜欢各人守着自己的本份,分个高低。”

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Y he llegado a la conclusión de que nos encontramos en una sociedad desnutrida.

并且我已经结论,那就是我们处于个营养不良的社会。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Reconocen las diferentes horas del día y las estaciones y se preparan para recibirlas.

它们分天中的不同时间和年中不同季节,并随之变化。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

23 Y ellos no sabían que los entendía José, porque había intérprete entre ellos.

23 他们不知道约瑟听来,因为在他们中间用通事传话。

评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

Ya se daría usted cuenta de que todos cuantos estaban en la calle eran cómplices.

你当然看来在街上的每个人都是和咱们伙的。

评价该例句:好评差评指正
速成西班牙语第二册

Profesor Zog: Hemos llegado a la conclusión de que en la Tierra no hay vida.

“我们已经结论,地球上没有生命。”

评价该例句:好评差评指正
2019最热精选合集

El tema es que no se registró esta temperatura directamente, sino que se obtuvo por extrapolación.

问题是这个数据没有被直接记录下来,而是通过推断的。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Hay en su carta una mezcla de servilismo y presunción que lo afirma.

从他信里那种既谦卑又自大的口气上就可以看来。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《个难以置信的悲惨故事》

– Que contagias la mala sombra –dijo la abuela–. No hay más que verte la cara.

“你染晦气。不看别的,从你脸上就可以看来。”

评价该例句:好评差评指正
世界短篇小说集

Detrás estaban los archivos parroquiales. Se notaba que era un despacho arreglado por una mujer soltera.

桌子后面是教区的档案。看这间办公室是位单身妇女给收拾的。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Incluso en filosofía Descartes, exponente del racionalismo, concluía que solo podía estar seguro de que existía porque pensaba.

甚至哲学上,理性主义代表笛卡尔,也“我思故我在”的结论。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Como no hay evidencia física, los lingüistas no se ponen de acuerdo y existen dos ideas principales.

由于没有充足的证据,语言学家没有个统的结论,主要有两种主张。

评价该例句:好评差评指正
地球分钟

Tomó medidas de temperatura de las minas, las puso en sus cálculos y obtuvo… 20 millones de años.

凯文测量矿井里的温度,进行计算然后...地球已经有两千万岁

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Estaba averaguado y percudido por el tiempo, pero era claro que no había sido usado dos veces.

由于岁山久远, 衣服显很旧, 洗不。不过, 看来, 它没有穿过第二次。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


恰帕斯, 恰恰, 恰恰相反, 恰巧, 恰如其分, 恰如其分的, 髂骨, 髂骨的, , 千百条建议,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接