有奖纠错
| 划词

Apenas pude distinguir su rostro en la tenue claridad del salón.

在大厅里微弱光线下我不清他脸。

评价该例句:好评差评指正

Una escasa protección social, exacerbada por conflictos civiles de larga duración y el desmoronamiento del Estado de derecho, magnifica la vulnerabilidad e inseguridad de los pobres.

微弱社会保障,因长期内战和法治瓦解而进一步恶化,使穷人更为脆弱和更缺乏安全。

评价该例句:好评差评指正

Pese a que ha habido débiles intentos de organización, el imperio de la ley está ausente y los habitantes carecen de toda posibilidad de recurrir a la justicia.

尽管有自己组织起来微弱企图,但没有法治,也没有公民伸张正义机会。

评价该例句:好评差评指正

La propuesta de la delegación del Canadá en el Grupo de Trabajo de suprimir el proyecto de apartado b) se rechazó por un pequeño margen: cinco delegaciones contra cuatro.

加拿大代表团在工作组提出删除(b)项草案建议以5个代表团反对,4个代表团支持微弱差距被否决。

评价该例句:好评差评指正

Las mujeres carecen de poder para hacer valer sus derechos y esto con frecuencia se ve agravado por medios insuficientes o ineficaces para combatir las violaciones en el plano nacional.

妇女力量微弱,不能捍卫其权利,而且在国家一级纠正暴力行为手段往往不够或效果不大。

评价该例句:好评差评指正

Las vinculaciones entre el programa del país y el programa regional son débiles y se ejerce relativamente poco control ulterior a nivel del país para asegurarse de que la promoción llevada a cabo en el plano regional se transforme en acción en el plano nacional.

国家方案和区域方案之间联系微弱,国家一级后续行动相当少,难以保障区域一级主张化为国家一级行动。

评价该例句:好评差评指正

Se observó que el efecto de tal clasificación era crear un conjunto de presunciones difícilmente refutables en cuanto al objeto y propósito de los tratados de ese tipo, es decir, como prueba del objeto y propósito del tratado a efectos de que sobreviviera a una guerra.

据认为,这样分类作用是要类型条约目标和宗旨建立一套可予辩驳微弱假定,作为条约目标和宗旨能够在战争期间继续存在证明。

评价该例句:好评差评指正

Las dificultades que se plantean son las siguientes: i) es posible que se pierda la sutil dinámica de género en un enfoque mundial normalizado, y ii) a menudo se dejan de lado las iniciativas que apoyan la aplicación de la política en materia de género en momentos de emergencias imprevistas y de mucho movimiento de personal.

㈠ 在标准化全球做法中,可能失去性别微弱动能,㈡ 在意外紧急情况和工作人员大量掉换时,经常将支持实施性别政策倡议置之一旁。

评价该例句:好评差评指正

Como se señaló al comienzo, al establecer límites obligatorios mínimos de la responsabilidad, los regímenes de la responsabilidad en vigor están tratando de amparar a los cargadores cuya posición negociadora sea desventajosa, es decir, a los cargadores pequeños y a todo tercero consignatario, contra toda condición abusiva que pueda introducir unilateralmente el porteador en sus cláusulas o condiciones contractuales uniformes.

正如一开始所指出,通过制定强制性最低限度赔偿责任,现行赔偿责任制度力图确保对谈判能力微弱货方(即小托运人和第三方收货人)给予保护,使其免受承运人以其标准合同条款单方面实行不公平合同条款损害。

评价该例句:好评差评指正

Al establecer límites mínimos de la responsabilidad, que son aplicables imperativamente y no pueden modificarse contractualmente, los regímenes internacionales de la responsabilidad en vigor procuran amparar a los propietarios de la carga que tengan poca capacidad de negociación, como los pequeños cargadores y todo tercero que sea consignatario de una remesa, contra toda cláusula contractual abusiva que pueda introducir unilateralmente el porteador en las cláusulas o condiciones uniformes de su contrato.

通过制定不得经由合同更改强制性适用最低限度赔偿责任,现行赔偿责任制度力图确保对谈判能力微弱货方给予保护,即对小托运人和第三方收货人给予保护,使之免受承运人以其标准合同条款单方面实行不公平合同条款损害。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mendeliano, mendelismo, mendicación, mendicante, mendicidad, mendigante, mendigar, mendigo, mendiguez, mendingar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Después cerró la boca y entreabrió los ojos, en los que se reflejó la débil claridad del amanecer.

然后,他闭上嘴,眯缝着两只眼睛,眼微弱晨光。

评价该例句:好评差评指正
速成西班牙语第二册

¡Zum! ¡Cómo chispeaba! ¡Cómo encendía! Era una llamita suave, que calentaba poco a poco las manitas frías.

唰!擦出了火星!点燃了!那是一束微弱小火苗,慢慢地温暖着冰冷小手。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Se les conoce con sorber un poco de aire viejo y entumido, pobre y flaco como todo lo viejo.

和一切陈腐事物一样,只要吮吸那一点点陈腐、麻木、贫困而微弱空气,人们就会把它们辨认出来。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Éntrale una pequeña luz por unos resquicios o agujeros, que lejos le responden, abiertos en la superficie de la tierra.

过地面上几个缝隙或窟窿,只能进几束微弱光线,远远不够照明用

评价该例句:好评差评指正
爱丽丝梦游仙境 Las aventuras de Alicia en el País de las Maravillas

¡Hermoso día, Majestad! -empezó a decir la Duquesa en voz baja y temblorosa.

" 天气真好呵,陛下。" 公爵夫人用低而微弱声音说。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Con aquella voz quebrada, deshecha, sólo unida por el hilo del sollozo.

声音微弱,断断续续,只有哭泣声把它们连缀起来。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

Estaba ensimismado cuando se dio cuenta de que la nieve emitía una luz blanca muy tenue, muy bella pero casi imperceptible.

正值思绪万千,了雪地上映出一道轻而亮白光,虽是美得不可方物,微弱难以捕捉。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

Europa y España con ella tiene que hacer frente a unos retos que son globales y ante los que no cabe la debilidad o la división sino la fortaleza de la unión.

欧洲和西班牙,应该共同面对世界性挑战,在这些挑战面前需要是一个强大团结欧洲,而不是一个微弱和分裂欧洲。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Me indicó un aseo de señoras y entramos los dos. El espacio era estrecho y por una pequeña ventana se colaba un resto de luz de luna, suficiente como para no necesitar más iluminación.

他指了指女厕所,我们两人一起进去了。里面空间极其狭窄,旁边一个小窗户里进来一丝微弱月光,但是对我们来说已经足够了,不需要别的照明。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Hallaron a don Vicente en los brazos de sus criados, a quien con cansada y debilitada voz rogaba que le dejasen allí morir, porque el dolor de las heridas no consentía que más adelante pasase.

比森特被佣人们抬着,正用疲惫和微弱声音请求佣人们让他死在那儿,伤口疼得太厉害了,他实在没法再走了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


menguante, menguar, Mengue, menhir, menilita, menina, meninge, meníngeo, meningitis, meningococo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接