有奖纠错
| 划词

Todo el mundo esperaba con impaciencia ese partido.

所有急切地等待着那场比赛。

评价该例句:好评差评指正

La inquietud internacional sobre el riesgo inminente de proliferación persiste.

国际上仍然急切关注迫在眉睫的扩散危

评价该例句:好评差评指正

La necesidad de un orden jurídico y de justicia internacionales nunca se ha hecho sentir tanto como ahora.

从未象今天这样急切感到需要国际法律秩序和正义。

评价该例句:好评差评指正

Mauritania está deseosa de contribuir al desarrollo de la cooperación y la solidaridad en el contexto regional.

毛里塔尼亚急切希望为发展区域合作与团结作出贡献。

评价该例句:好评差评指正

Opinamos que le debemos un informe sobre la situación a quienes sinceramente desean ver a Somalia surgir de las cenizas.

我的判断是,我应该向那些急切想要见证索马里从废墟中崛起的提交一份现状报告。

评价该例句:好评差评指正

Mi reciente misión al Sudán reforzó mi convicción de que debemos acelerar, de manera urgente, la aplicación plena y eficaz de la resolución 1325 (2000).

我近来的苏丹之行更坚定了我的信念,即我必须急切地加快第1325(2000)号决议的充分和有效执行。

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno de Su Majestad ha demostrado flexibilidad y su anhelo de firmar el acuerdo de país anfitrión al dar cabida a las preocupaciones de la Secretaría.

尼泊尔王国府显示了灵活性,通过同意解决秘书处的关切而显示其签署东道国协定的急切之情。

评价该例句:好评差评指正

Los miembros del Consejo de Seguridad y los Miembros de las Naciones Unidas en general han esperado con interés noticias acerca de los esfuerzos de mediación del Presidente Mbeki.

安全理事会成员和联合国广大成员急切地等待着姆贝基总统协调努力的消息。

评价该例句:好评差评指正

El Japón espera con impaciencia el inicio del procedimiento de examen acelerado en la Sede y la adopción de medidas concretas y generales en respuesta a las recomendaciones de la Dependencia Común de Inspección.

日本急切地盼望总部提出加速审查的程序,采取具体的总体措施,回应联合视察团提出的建议。

评价该例句:好评差评指正

No cabe duda de que la comunidad internacional aumentará el volumen y la calidad de la asistencia para responder a la impaciencia de nuestra población en lo tocante a la paz y al cambio democrático.

毫无疑问,国际社会将提高援助的数和质满足选择和平和民主改革的民所急切抱有的期望。

评价该例句:好评差评指正

La actualización es importante para los responsables de la política ambiental porque podría utilizarse para reducir la tendencia a centrarse en los costos actuales o a corto plazo en desmedro de los beneficios futuros y a largo plazo que supone mantener los recursos biológicos.

折现对于环境策的决策十分重要,可用来减弱只顾目前或短期养护成本的急切心情,避免不顾未来和维持生物资源的长期利益。

评价该例句:好评差评指正

Como los miembros saben, después de un conflicto no basta con tender esos puentes a corto plazo, aunque esenciales; lo que se necesita urgentemente es la movilización de recursos, entre otras cosas para el fomento de la capacidad en materia de desarrollo sostenible en lo económico y social.

正如成员所知,建立这些短期而重要的冲突后桥梁还不够,我急切地需要调动资源,包括为可持续经济和社会发展建设能力所需要的资源。

评价该例句:好评差评指正

En mi opinión, este nivel de preocupación se basa no sólo en la importancia intrínseca de esas cuestiones en el entorno de la seguridad internacional actual, sino también en la necesidad de fortalecer lo que me distinguido colega de Sudáfrica ha descrito como la "credibilidad" de la Conferencia.

我认为,这种急切的心情不仅是出于当前国际安全环境方面的那些问题所固有的重要性,而且还因为有必要加强尊敬的南非代表所称的本会议的“信誉”。

评价该例句:好评差评指正

Una vez más, la estrecha coordinación con otros organismos, es la mejor y quizás la única manera de atender las necesidades de todos los que se han visto obligados a huir de sus hogares y establecerse temporalmente en refugios improvisados, mientras aguardan ansiosamente la oportunidad de regresar a su hogar.

同样,与其他机构的密切协调仍然是满足所有逃离家园者需要的最佳乃至唯一途径,这些被迫在临时住所安身,急切地等待返回家园。

评价该例句:好评差评指正

Tras haber indicado que su Gobierno espera con impaciencia la aplicación de la nueva política del ACNUR en materia de recursos humanos, la representante de los Estados Unidos expresa su preocupación por las operaciones del ACNUR en el Chad, especialmente por su capacidad de ejecución en el este del país, así como por la escasez de agua y los posibles problemas de aprovisionamiento de alimentos.

美国代表指出,美国急切地等待难民事务高级专员办事处在力资源方面执行新的策,她表示担心难民事务高级专员办事处在乍得的行动,特别是其在该国东部的行动能力,及缺水和可能出现的粮食供应问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


省吃俭用, 省得, 省的, 省掉, 省份, 省会, 省界, 省力, 省立, 省略,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利波特与魔法石(精选片段)

Y una sed para probar que eres digno.

想要证明自己。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

¿Cuánto le creció la lengua? —preguntó George, con mucho interés.

“他的舌头变多大啦?”乔治问道。

评价该例句:好评差评指正
双语物《时间的针脚》

¿Cómo lo ves, niña? ¿Te ha gustado? —preguntó ansiosa.

“你觉得怎么样?孩子,喜欢吗?”她问。

评价该例句:好评差评指正
双语物《时间的针脚》

Le saqué de su reflexión; no pude contener la incertidumbre un segundo más.-Pero ¿voy a poder marcharme o no?

把他从沉思中唤醒,因为再也控制不住自己的心情:“能走吗,还不能?”

评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

Sherlock Holmes se paseaba por la habitación a paso vivo con impaciencia, la cabeza caída sobre el pecho las manos entrelazadas por detrás de la espalda.

他迅速而又在屋里去,头低垂胸前,两手紧握在背后。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落的秘符

Esa noche, Katherine empezó a leer los textos antiguos de los que le había hablado su hermano, y rápidamente se dio cuenta de que tenía razón.

那天晚上, 凯瑟琳起哥哥的古书。她很快明白, 他对的。

评价该例句:好评差评指正
双语物《时间的针脚》

Dios mío —murmuró tan sólo. En aquellas dos palabras se concentraba un mundo de sensaciones: asombro, ansiedad, urgencia. Tenía el tono grave, parecía una persona educada.

的天啊。”他低低惊叫了一声。这短短的几个字里包含了无数的感情:惊讶、焦虑、。听起来他很有修养,像一个受过良好教育的人。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Hecho esto, me vine y di cuenta de cuanto había pasado al renegado y a mis compañeros, y ya no veía la hora de verme gozar sin sobresalto del bien que en la hermosa y bella Zoraida la suerte me ofrecía.

事后,把这一都告诉了叛教者和的同伴们,然后盼望着得到命运赐给的索赖达。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Aunque en los cajones no llegó nunca nada que sirviera a los niños para jugar, éstos pasaban el año esperando a diciembre, porque al fin y al cabo los anticuados y siempre imprevisibles regalos constituían una novedad en la casa.

尽管外祖父的箱子里从来没有什么可以玩耍的东西,孩子们却整年都在等待十二月的来临,因为那些经常料想不到的老古董毕竟丰富了他们的生活。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Antes de divisar la casa entre las breñas calcinadas de los cañaverales, el marqués percibió el perfume de los jabones de Bernarda, que había terminado por ser su olor natural, y se dio cuenta de cuán ansioso estaba por verla.

在看见坐落在某蔗园里干枯的荆棘丛中的贝尔纳达的房子前, 侯爵就闻到了她的香皂的香味, 这香味早已变成了她本身的气味。 这时他感受到他多么想见到她。

评价该例句:好评差评指正
双语物《时间的针脚》

Recordé mis consultas diarias al mostrador de recepción, ilusionada, anhelante por el recibo de aquella carta que yo creía que iba a cambiar nuestras vidas y que ya llevaba meses en poder de Ramiro sin que jamás me lo hubiera comunicado.

想起自己每天带着希望去前台询问,想要收到那封以为会改变生活的回信。而拉米罗,几个月来从未跟提起过他收到的这封回信!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


圣诞节, 圣诞节的, 圣诞节前夜, 圣诞礼物, 圣诞树, 圣地, 圣地亚哥, 圣典, 圣殿, 圣殿骑士,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接