有奖纠错
| 划词

No hay plazo que no se cumpla

欠债总得要还.

评价该例句:好评差评指正

Por lo general, los medios de comunicación han desempeñado un papel positivo al poner de realce los episodios de violencia contra mujeres.

总得来说,突出报对妇女事件方面发挥了积极作用。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


en paz, en polvo, en primer lugar, en privado, en punto, en quiebra, en realidad, en resumen, en ruinas, en secreto,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

浮华饭店

Alguien tenía que ponerle las cosas claras a esa doncella.

有人跟这个侍女说清楚。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Es preciso hablar un poco, ¿no cree?

你知道,一个人要说些话。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Y de algún modo había que poblar el pueblo.

们也设法让村子里人丁兴旺起

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Lo que es yo, señor Bingley, siempre tengo sirvientes que saben hacer su trabajo.

彬格莱先生,雇起佣人要她们能够料理内的事。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Las jóvenes tienen que ser siempre guardadas y atendidas según su posición.

对于年轻的小姐们,照着她们的身好好是照顾她们,待候她们。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Eliza querida, preferiría no escribirte, pero tengo malas noticias que darte y no puedo aplazarlas.

的亲丽萃,简直不知道该写些什么,但是把坏消息报道给你,而且事不宜迟。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Y estaba dispuesto a que se cobrara con mi trabajo, ya que teníamos que pagar de algún modo.

打算替他干活,以此偿还他的这笔债,因此这笔债以某种方式偿还给他。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Ya no pedían más belleza e inteligencia como en el primogénito; pero un hijo, un hijo como todos!

他们并不要求孩子像头生子那样漂亮和聪明;但有一个孩子,像所有的孩子一样的孩子吧!

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

¿No es muy pronto? No tengo nada preparado. Necesito encargar los ajuares. Le escribiré a mi hermana.

“这不太匆忙了吗? 可是一点儿准备也没有啊。定做礼服吧,还要给姐姐写封信。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Lo había olvidado, pero me parecía que una oración había que terminarla de alguna manera.

已经忘记了,但在,一句话以某种方式结束。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Debería contarle al chico lo que ocurre —dijo Shi, bajando el tono de voz y apuntando con la cabeza hacia Luo.

“你对他大概交代一下吧。”史强向罗辑偏了一下头说。

评价该例句:好评差评指正
快乐王子与其他故事

Alguien tiene que escuchar siempre -replicó la rana-, y a mí me gusta llevar la voz cantante en la conversación. Así se ahorra tiempo y se evitan disputas.

要人听啊,”青蛙回答说,“也喜欢一个人谈话。这节省时间,且避免争吵。”

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Considero que esto es indispensable y no puedo tener en buen concepto al hombre que desperdiciara la ocasión de presentar sus respetos a cualquiera que esté emparentado con la familia de sus bienhechores.

再说,遇到施主家的亲友,凡是在应该表示尊敬的场合下,表示尊敬,否则是不象话的。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


en toda regla, en todas partes, en todo caso, en todos los casos, en topless, en torno de, en total, en última instancia, en vela, en vez de,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接