有奖纠错
| 划词

Efectivamente, queda muy marginada en la Carta, donde se la trata como a un menor que necesita tutela.

事实上,大会在《就遭到严重边缘,被当作一个需要,低一等的机关。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 跨度, 跨国, 跨国的, 跨国公司, 跨国文化, 跨接电线, 跨境电商, 跨栏, 跨栏赛跑者,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

傲慢与偏见

No sé cómo podréis agradecerle alguna vez su amabilidad, ni yo tampoco, en lo que a esto se refiere.

我不知道你们怎样才能报答他恩典;再说,你们还应该好好报答我一番呢。

评价该例句:好评差评指正
慷慨情人 El Amante Liberal

Todos suplicaron a Leonisa diese aquel favor a quien tanto la quería, pues en ello no iría contra el decoro de su honestidad.

所有人都恳求莱奥尼莎将这种恩典赐给这个曾经如此喜爱过她人,因为她这样做无损于她那贞洁好名声。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Dios vaciló un segundo antes de otorgar esa gracia, y quien la había pedido ya estaba muerto, y algunos hombres lo habían visto caer.

上帝赐恩之前犹豫了一,祈求恩典人已经死去,好几个人亲眼看到他倒

评价该例句:好评差评指正
爱情

Fermina Daza se estremeció, porque reconoció la antigua voz iluminada por la gracia del Espíritu Santo, y miró al capitán: él era el destino.

费尔明娜·达萨浑身颤抖,因为她认出了那被圣灵恩典照亮古老声音,她看着船长:他就是命运。

评价该例句:好评差评指正
爱情

Tenía que enseñarle a pensar en el amor como un estado de gracia que no era un medio para nada, sino un origen y un fin en sí mismo.

我必须教他将爱视为一种恩典状态,它不是实现任何事物手段,而是其本身起源和目

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

13 Y fue que, cuando Dios me hizo salir errante de la casa de mi padre, yo le dije: Esta es la merced que tú me harás, que en todos los lugares donde llegáremos, digas de mí: Mi hermano es.

13 当神叫我离开父家,飘流在外时候,我对她说,我们无论走到什么地方,你可以对人说,他是我哥哥。这就是你待我恩典了。

评价该例句:好评差评指正
慷慨情人 El Amante Liberal

Por cortesía os ruego, señores, que, antes que entremos en la ciudad y en el templo a dar las debidas gracias a Nuestro Señor de las grandes mercedes que en nuestra desgracia nos ha hecho, me escuchéis ciertas razones que deciros quiero.

“先生们,出于礼貌,我请求你们,在我们入城,并到教堂感谢我主在我们遇难时所赐给巨大恩典之前,请先听我讲几句话。”

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Pero para Elizabeth, Darcy era el hombre a quien su familia debía el mayor de los favores, y a quien ella miraba con un interés, si no tan tierno, por lo menos tan razonable y justo como el que Jane sentía por Bingley.

她认为他对她们全家都有莫大恩典,她因此对他另眼看待。她对他情意即使抵不上吉英对彬格莱那样深切,至少也象吉英对待彬格莱一样地合情合理,恰到好处。

评价该例句:好评差评指正
安达卢西亚笑话与故事

Predicando otro día en favor del ayuno y censurando a las damas remilgadas y melindrosas que no ayunan porque padecen del estómago y se ponen flacas, aseguró que él ayunaba de diario y que por la gracia de Dios estaba fuerte como un roble.

另一天他布道鼓励节食,并责备那些矫揉造作贵妇人们,因为她们矫情说自己胃难受、会瘦骨如柴,神甫对她们确称他每日节食,然而蒙上帝恩典,他力壮如牛。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


快捷, 快乐, 快乐的, 快乐地, 快乐有活力的行为, 快马, 快慢, 快门, 快门钮, 快摄,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接