No sé cómo podréis agradecerle alguna vez su amabilidad, ni yo tampoco, en lo que a esto se refiere.
我不知道你们怎样才能报答他的恩典;再说,你们还应该好好报答我一番呢。
人 El Amante Liberal
人 El Amante Liberal Por cortesía os ruego, señores, que, antes que entremos en la ciudad y en el templo a dar las debidas gracias a Nuestro Señor de las grandes mercedes que en nuestra desgracia nos ha hecho, me escuchéis ciertas razones que deciros quiero.
“先生们,出于礼貌,我请求你们,在我们入城,并到教堂感谢我主在我们遇难时所赐给的巨大恩典之前,请先听我讲几句话。”
Pero para Elizabeth, Darcy era el hombre a quien su familia debía el mayor de los favores, y a quien ella miraba con un interés, si no tan tierno, por lo menos tan razonable y justo como el que Jane sentía por Bingley.
她认
他对她们
家都有莫大的恩典,她因此对他另眼看待。她对他的
意即使抵不上吉英对彬格莱那样深切,至少也象吉英对待彬格莱一样地合
合理,恰到好处。
达卢西亚的笑话与故事 Predicando otro día en favor del ayuno y censurando a las damas remilgadas y melindrosas que no ayunan porque padecen del estómago y se ponen flacas, aseguró que él ayunaba de diario y que por la gracia de Dios estaba fuerte como un roble.
另一天他布道鼓励节食,并责备那些矫揉造作的贵妇人们,因
她们矫
说自己的胃难受、会瘦骨如柴,神甫对她们确称他每日节食,然而蒙上帝恩典,他力壮如牛。