La película nos presenta un cuadro de la vida de los obreros petroleros.
那部电影为我们描绘出了石油工人的生活情景。
Las terribles imágenes del Holocausto quedaron grabadas vívidamente en la mente de quienes elaboraron la Declaración Universal de Derechos Humanos y de quienes adoptaron la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio.
那些起草《世界人权宣言》的人,以及那些通过《防止及惩治灭绝种族罪公》的人对大屠杀的恐怖情景记忆犹新。
El Sr. Egeland anteriormente formuló una interesante presentación sobre la mayoría de los temas antes mencionados y nos describió un panorama sombrío de los problemas graves que los trabajadores humanitarios y otros grupos vulnerables afrontan actualmente en situaciones de conflicto.
埃格兰先生早些时候做了有益的报告,说明了上述各种问题,并向我们描述了令人沮丧的情景,说明了人道主义工作者和其他易受害群体当今在冲突局势中面临的各种严重问题。
Algunas Partes (por ejemplo, Botswana, Etiopía, Nicaragua, Santa Lucía, el Sudán y Túnez) informaron sobre los métodos utilizados para proyectar el nivel de las emisiones futuras utilizando un escenario en que todo sigue igual y uno o dos escenarios con reducción o secuestro.
一些方(如:博茨瓦纳、埃塞俄比亚、尼加拉瓜、圣卢西亚、苏丹、突尼斯)报告了使“常态情景”和一两种减排或螯合“情景”测算来排放水平的方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。