Quienes sean declarados culpables deben ser sancionados por sus respectivos jefes o comandantes.
有关管理人员或指挥官必须惩处判定
有罪者。
El hincapié en el requisito de penalizar la trata de personas como acto compuesto que amalgama y sintetiza los tres elementos definitorios del acto cometido, los medios utilizados y el propósito perseguido reviste particular importancia para consolidar respuestas legislativas más eficaces al problema.
侧重于要求将惩处人口贩运当作一种
合
动,把定义中从事
为、使用
手
和预期
目
这三个要素集中合并在一起,对在法律上就此问题统一形成更为有效
应对之策尤为重要。
No sólo prohíbe la aplicación de leyes ex post facto sino que también exige que el acto tipificado como delito se describa en términos precisos y exactos definiendo el delito punible en sentido estricto y distinguiéndolo de otros actos no punibles o punibles con otras penas.
这一原则不仅禁止适用溯及既往
法律,而且还要求以准确无误
语言表述定为刑事罪
为,严格地界定应受惩处
犯罪
为,并将其与不应予以处罚或应当处以其他刑罚
为区别开来。
Aunque los Estados Unidos afirman ser la quintaesencia del Estado de derecho y han declarado la guerra el terrorismo, dan acogida a terroristas como Luis Posada Carriles y Orlando Boch, financian escandalosos indultos presidenciales para esos terroristas e impiden que sean puestos a disposición de los tribunales.
虽然美国一直标榜自己是法治
楷模,并已经向恐怖主义宣战,但它却庇护路易斯·波萨达·卡里莱斯和奥兰多·博什等臭名昭著
恐怖分子,向他们签发可耻
总统赦免令,使他们免于依法惩处。
Como ya se ha señalado, la opción del enjuiciamiento por delitos conexos podría apoyar los propósitos del Protocolo contra la trata de personas y ser también útil en los Estados en que la trata de personas no es aún un delito penal separado o en que las penas por trata de personas no reflejan suficientemente la gravedad del delito.
正如已经指出
,对相关犯罪提出起诉这一选择可有助于实现《人口贩运议定书》
目
,对明确
刑事犯罪尚不存在或对贩运
惩处不足以反映罪
严重性
国家
有所帮助。
El Consejo de Seguridad condena la violencia sexual y otras formas de violencia contra la mujer, incluida la trata de personas, pide a todas las partes en los conflictos armados que garanticen la protección plena y efectiva de las mujeres, y hace hincapié en la necesidad de poner fin a la impunidad de los responsables de actos de violencia basada en el género.
“安全理事会谴责对妇女
性暴力和其他形式暴力,包括贩运人口,呼吁武装冲突各方确保全面、切实地保护妇女,并强调必须惩处应对基于性别
暴力
为负责者,杜绝有罪不罚现象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


近平十九大报告 Estructuraremos el sistema de explotación y protección del espacio territorial, mejoraremos las políticas complementarias para las zonas con funciones prioritarias e implementaremos un sistema de reservas naturales que tendrá los parques nacionales como sujeto.
构建国土空间开发保护制度,完善
体功能区配套政策,建立以国家公园为
体的自然保护地体系。坚决制止和惩处破坏生态环境行为。