有奖纠错
| 划词

El marido llegó de súbito a la casa.

丈夫出人意料地回到了家。

评价该例句:好评差评指正

El viaje me deparó un placer inesperado.

那次旅行给了我意料不到快乐.

评价该例句:好评差评指正

Sorprendentemente, él abandonó el proyecto.

出人意料地,他放弃了那项计划。

评价该例句:好评差评指正

La proposición me cogió de improviso

那个提议完全出乎我意料.

评价该例句:好评差评指正

Es evidente que el retiro de la fuerza antes del 31 de diciembre encierra ciertos riesgos.

显然,特派团部队在12月31日之前撤出,中含有意料之中风险。

评价该例句:好评差评指正

Los edificios fueron transferidos así a la Autoridad Palestina, que no estaba en condiciones de protegerlos.

这些建筑物因此出乎意料地转给了不以保护巴勒斯坦权力机构。

评价该例句:好评差评指正

Las cifras son similares fuera de la comunidad empresarial, incluso en esferas, como la de la educación, en que no cabría esperarlo.

同样数字也适用于企业界以外,甚至在人们意料之外领域,如教育界。

评价该例句:好评差评指正

Como es bien sabido, las consecuencias devastadoras de gran número de desastres naturales están causando daños considerables e inesperados a los países afectados.

成员们知道,日趋频繁自然灾害严重破坏给受灾国带来了相当严重和意料不到损失。

评价该例句:好评差评指正

Las aguas subterráneas son un recurso indispensable para el ser humano y, en vista de la importancia del tema, hay que examinarlo con suma atención.

地下水人类是一种不可或缺资源,而且鉴于这个专题重要,认真审议该议题应在意料之中。

评价该例句:好评差评指正

Por mucho cuidado que se tenga en prever acontecimientos que puedan dar lugar a un riesgo excepcional, siempre existe la posibilidad de que surjan situaciones imprevistas.

无论怎样小心预测可引起特殊风险活动,总会存在出现意料之外情况

评价该例句:好评差评指正

Irónicamente, la cuestión de si el efecto de un conflicto armado es o no automático ha dado lugar, sorprendentemente, a muy pocos debates entre los comentaristas.

是,武装冲突影响问题是可援引还是自动问题,这在评注者中引起了很少讨论,这真是出人意料

评价该例句:好评差评指正

Es irónico que esa propuesta aparezca en el informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna que se está examinando cuando, en su momento, la administración la rechazó.

出人意料是,虽然行政当局当时已拒绝了该项建议,但监督厅审议中报告内仍然载有该项建议。

评价该例句:好评差评指正

El aumento en los precios del petróleo, los gastos imprevistos relacionados con el tsunami y la disminución en los ingresos provenientes del turismo están creando presiones fiscales importantes y alarmantemente intensas.

石油价格上升、意料之外有关海啸开支和旅游部门收入短缺,正在造成重大和惊人严重财政压力。

评价该例句:好评差评指正

El mero hecho de que hayamos progresado sobre el programa de trabajo es un éxito en sí mismo y, como usted ha dicho, Sr. Presidente, de hecho no nos lo esperábamos.

我们在议程上取得了进展,这一情况本身是一个成功,正如主席先生所说,是十分出乎意料

评价该例句:好评差评指正

Varios factores pueden provocar aumentos de los costos que rebasen las estimaciones, por lo que se tendrán que determinar y evaluar (por ejemplo, incidentes habituales, nuevos requisitos de seguridad, experiencia real, tecnología avanzada, sucesos imprevistos, etc.).

若干因素够导致成本增超过估计值,因此,必须这些因素进行适当确认和评价(例如常见紧急情况、不断变化安全要求、实际经验、先进工艺水平和意料之外事件等)。

评价该例句:好评差评指正

La misión quedó impresionada por la compleja situación del panorama político, pues había unos 90 partidos inscritos y miles de organizaciones de la sociedad civil, que no parecían tener programas políticos definidos para el futuro del país.

政治形势复杂出乎代表团意料,海地有大约90个登记政党,另有种类繁多民间社会组织,这些政党和组织看来没有关于该国未来明确政治纲领。

评价该例句:好评差评指正

Las necesidades adicionales se debieron principalmente a un número mayor del presupuestado de reclutamientos y repatriaciones de Voluntarios de las Naciones Unidas, ya que en el período sobre el que se informa la rotación de los voluntarios fue inesperadamente alta.

经费增主要原因是本报告所述期间,联合国志愿人员更替率出乎意料地高,促使招聘和返国人数比预算高。

评价该例句:好评差评指正

El informe es parcial y tendencioso, lo que no debería sorprender a nadie pues ha sido redactado por un organismo de las Naciones Unidas basado en Beirut que no reconoce siquiera la existencia de Israel en algunas de sus publicaciones.

该报告是片面且有偏见,但这也是意料之中事,因为报告是一个驻贝鲁特联合国机构编写,该机构一些出版物甚至不承认以色列存在。

评价该例句:好评差评指正

Huelga insistir en que en el plan de solución que usted propuso —y que, lógicamente, el representante grecochipriota se cuidó muy bien de mencionar siquiera—, se preveía entre otras cosas una reducción gradual de las fuerzas turcas y griegas presentes en la isla, con arreglo a un calendario establecido.

几乎无须强调是,你提出解决计划除他外规定要根据固定时间表,分阶段减少土耳和希腊在岛上部队,而希族塞人代表却刻意此不置一词,这是意料之中事。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


本国的, 本国人, 本行, 本纪, 本家, 本届, 本金, 本科, 本科生, 本来,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

El Símbolo Perdido 失落秘符

Su visita a Washington había sido absolutamente inesperada.

他这次来华盛顿完全在意料之外。

评价该例句:好评差评指正
侧耳倾听

¡El cielo se derrumba sobre mí!

简直太出乎意料了嘛!

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Otro rasgo que sorprendentemente crea atracción en los demás es la torpeza.

另一个出人意料地吸引他人特质是笨拙。

评价该例句:好评差评指正
谁动了我奶酪

Ante su sorpresa, Haw empezó a disfrutar cada vez más.

出乎意料,他开始对越来越满意。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落秘符

De repente, a lo lejos, oyó un ruido inesperado.

突然, 他听远处传来出乎意料声响。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Aquella proposición inesperada no hizo más que incrementar mi desconcierto.

拉米罗这个出人意料建议让我加困惑。

评价该例句:好评差评指正
Amamos la poesía

Descubrir por ti misma otro ser no previsto en el puente de la mirada.

由你己发现目光意料之外另一个存在。

评价该例句:好评差评指正
街头西班牙语俚语

¡Hizo su agosto! Le vino como llovido del cielo.

他发了一大笔横财!这对他来说真是太出乎意料了。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Por eso, cuando les hacemos preguntas inesperadas al azar, a menudo les pillamos.

所以当我们问一些意料之外问题,有时就会发现他们在说谎。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Pero me equivoqué. Quien llamaba era una presencia del todo inesperada.

但是我错了,敲门乂是一个出乎意料来客。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Aquél era también un día especial para la matutera, el principio de algo nuevo e inesperado.

对她来说,这也是特别一天,一个意料之外新开始。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Era un elogio más importante que todos los otros y más opuesto a lo que Elizabeth pensaba de Darcy.

这句褒奖话说得最出人意料,也叫她最难想象。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

Para su sorpresa, descubrió que era un pequeño zorro que estaba de espaldas, totalmente ajeno al peligro.

出乎意料,它发现一只小狐狸躺在草丛里,全然不知危险来临。

评价该例句:好评差评指正
谁动了我奶酪

Estaba dispuesto a hacer todo lo que pudiera para evitar verse sorprendido por un cambio inesperado.

他在做一切力所能及事情,以尽量避免被意料之外变化打个措手不及。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Jane estaba más pálida que de costumbre, pero más sosegada de lo que Elizabeth hubiese creído.

见吉英比平常稍微苍白了一些,可是她端庄持重,颇出伊丽莎白意料

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

La miré en silencio y frente a ella, inesperada, se cruzó la sombra de mi madre.

我沉默地看着她,出乎意料,她影子跟我母亲形象交织在一起。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲精选

Nunca imaginé mi despedida, porque no lo pensaba, pero creo que no lo hubiese imaginado de esta manera.

我从未想象过告别场景,因为一切出乎我意料,但是也没想过会是以这种方式告别。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

El señor Bennet estuvo mucho más agradable de lo que su compañero esperaba.

班纳特先生和蔼可亲,实在远远出乎彬格莱先生意料

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落秘符

¿Yo? -Eso no se lo esperaba para nada-. Estoy seguro de que Peter puede encontrar un sustituto mejor.

“我? ”这完全出乎他意料。“我肯定所罗门先生找得远比我合适替代者。”

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

Estaban muy bien rematados, la suela era increíblemente flexible y el cuero tenía un lustre que daba gusto verlo

针线缝缜密,鞋底出乎意料柔韧,皮革打磨锃亮,让人好不喜欢。

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


本钱, 本人, 本嗓, 本色, 本身, 本身的, 本生, 本生灯, 本事, 本题,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接