El representante de la OMS formuló una elocuente declaración sobre la “función esencial y destacada” del UNFPA en lo relativo a la salud reproductiva en situaciones de emergencia y de crisis humanitaria.
卫生组织代表就口基急和道主义环境下生殖健康问题上发挥的“关键牵头作用”作了感的发言。
El conmovedor llamamiento que lanzó el Presidente del Gobierno de transición de Somalia refuerza nuestra convicción de que la mejor manera de evitar una recaída, que suele ser difícil y costosa de superar, es dando un firme apoyo para la reconstrucción.
索马里过渡政府总统发出的感呼吁使我们更加深信,避免冲突复发的最好办法是为重建提供大力支持。 冲突如果复发,就非常难以处理,而且代价也非常高。
Nuestro tiempo está caracterizado, como nunca antes, por la existencia paralela de la riqueza sin limites y una pobreza no aliviada, de avances científicos importantes y el analfabetismo generalizado, de sobrecogedores gestos de bondad y caridad y de actos atroces de maldad y falta de humanidad.
我们的时代是一个从未像以前那样以无尽的财富难以置信的贫困、重大科学突破普遍文盲、感至深的善良和慈善姿态邪恶和非道的暴行并存为特点的时代。
Sin la activa participación de nuestros amigos regionales e internacionales, el liderazgo y el papel coordinador de las Naciones Unidas y la participación de sus numerosos organismos, las instituciones de Bretón Woods y el Banco Asiático de Desarrollo, no habríamos podido llevar a cabo los impresionantes progresos que hemos realizado hasta el momento.
如果没有区域和国际朋友们的积极参,没有联合国的领导协调作用,没有联合国许多机构、布雷顿森林机构和亚洲开发银行的参,我们就无法取得迄今的感进步。
El Grupo de Trabajo destacó la valiosa información y los emotivos testimonios presentados en sus sesiones por las organizaciones no gubernamentales y las víctimas de diversas formas de esclavitud y prácticas análogas a la esclavitud, algunas de las cuales habían podido asistir al período de sesiones merced a la asistencia recibida del Fondo Fiduciario de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para luchar contra las formas contemporáneas de la esclavitud.
工作组强调说,非政府组织和各种形式奴隶制及类似奴隶制的习俗的受害者工作组会议上提供了宝贵的资料和极其感的证词,其中有些是联合国当代形式奴隶制问题自愿信托基的协助下才得以出席会议的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。