有奖纠错
| 划词

Las coordinaciones provinciales activas durante guerra siguen gestionando la aduana en esos sectores.

战时省一级协调机制继续在这些领域对海关管理。

评价该例句:好评差评指正

Las cruentas políticas israelíes son peores que los métodos que pueden usarse en la guerra.

以色列苛刻政策已经超出了甚至在战时能够接受程度。

评价该例句:好评差评指正

Todos los campos de MDMA emplazados durante el conflicto deben limpiarse lo antes posible después de la cesación del conflicto.

所有在战时布设MOTAPM雷场应在战后尽早予以清除。

评价该例句:好评差评指正

Se respetarán en general las disposiciones de los tratados en las que se confirma expresamente su aplicabilidad durante los conflictos armados o guerras.

条约条款如明确规该条约在武装冲突或战时适用性,这些条款一般将得到遵守。

评价该例句:好评差评指正

Para acelerar el proceso, el Tribunal decidió celebrar al principio tres juicios conjuntos, agrupando a los acusados según sus lealtades en tiempo de guerra.

为加快审讯程,法3次联合审讯,根据他们战时派别将被告合在一直审讯。

评价该例句:好评差评指正

Además, Marruecos infringe el Cuarto Convenio de Ginebra sobre la protección de personas civiles en tiempo de guerra, dado que está reasentando a miles de marroquíes en el Sáhara Occidental.

摩洛哥还违反了《关于战时保护平民日内瓦第四公约》,因为它使成千上万摩洛哥人在西撒哈拉居下来。

评价该例句:好评差评指正

No reemplaza a las normas internacionales de derechos humanos, que son aplicables tanto en tiempo de guerra como de paz, pero sí permite la suspensión de ciertos derechos en situaciones de excepción.

国际人道主义法并不取代在和平和战时均适用国际人权法,虽然在社会紧急状态时它允许暂停使某些权利。

评价该例句:好评差评指正

En lo que respecta a la situación de los niños en los territorios palestinos ocupados, la delegación de Túnez subraya la importancia de garantizar su seguridad y bienestar y de cumplir la Convención sobre los Derechos del Niño y el Convenio de Ginebra relativo a la protección de personas civiles en tiempo de guerra.

至于在巴勒斯坦被占领土上儿童处境,突尼斯代表团强调,保障其安全和福利、履《儿童权利公约》和《关于战时保护平民日内瓦公约》重要性。 此外,要求国际社会向巴勒斯坦儿童和其家庭提供紧急人道主义援助。

评价该例句:好评差评指正

Marcar y cercar los campos de MDMA durante el conflicto no sólo es difícil desde el punto de vista práctico, sino también va en contra de los requisitos militares básicos de los campos de minas, ya que reduciría en gran medida el efecto de obstáculo, así como la capacidad de supervivencia de los campos de MDMA en el campo de batalla.

战时对雷场实施标示和封围,不仅难以操作,而且不符合战时对雷场基本要求,将会大幅度降低MOTAPM雷场障碍性效果和战场生存能力。

评价该例句:好评差评指正

Desde el principio fueron aplicables al territorio palestino ocupado varias disposiciones del derecho internacional, incluidos el derecho humanitario y los derechos humanos: el Cuarto Convenio de Ginebra relativo a la protección de personas civiles en tiempo de guerra, los Pactos Internacionales de derechos civiles y políticos y de derechos económicos, sociales y culturales y la Convención sobre los Derechos del Niño.

国际法许多规,包括人道主义和人权法,从一开始就适用于被占领巴勒斯坦领土,如《关于战时保护平民日内瓦第四公约》、《公民及政治权利国际盟约》、《经济、社会、文化权利国际盟约》以及《儿童权利公约》。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


semiofícial, semiología, semioruga, semiotecnia, semiótica, semiótico, semipedal, semiperiodo, semiplacenta, semiplenamente,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Un Mundo Inmenso

Es que intercambia las franjas azul y roja si el país está en tiempo de guerra.

如果是在,就会改变国旗上蓝色和红色条纹。

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

Esas generaciones tendían a reportar más mantequilla de la que consumían, ya que ésta estuvo fuertemente racionada durante la guerra, y por lo tanto, era considerada valiosa y saludable.

这一代倾向于报告比实际摄入更多黄油,量配,所以,为是宝贵且健康

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Bueno, tras la guerra acabaron ganando los nacionalistas y con Franco en el poder impuso una dictadura que duró 40 años, y que se prolongó durante la Segunda Guerra Mundial, se creó la España de Franco o España Nacionalista.

战争结束后,民族主义者取得了胜利,随着弗朗哥执政,一场长达40年独裁统治开始,并一直延续到了二期,从而产生了弗朗哥西班牙或者是民族主义西班牙。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


semita, semítico, semitismo, semitista, semitono, semitransparente, semitrino, semivalencia, semivivo, semivivo,,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接