有奖纠错
| 划词

Hemos conseguido grandes éxitos en todos los frentes.

我们在各条都取得了巨大成就.

评价该例句:好评差评指正

Por lo tanto, debemos trabajar colectivamente en dos frentes paralelos.

因此,我们必须在两个平行的出集体努力。

评价该例句:好评差评指正

Lamentablemente, para comenzar tengo que describir acontecimientos negativos en el ámbito de la seguridad.

不幸的是,我首先必须描述安全的负面的发展。

评价该例句:好评差评指正

Desde la Navidad hasta ese día en particular —domingo— en Darfur reinó una calma relativa en todos los frentes.

从圣诞节到那特殊的一天即星期日,达尔富尔各条相对平静。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, los contactos con el Gobierno y el Frente Oriental indican que hay voluntad de abordar este conflicto mediante negociaciones.

然而,政府和东部的接触表明,各方愿意通过谈判解决这一冲突。

评价该例句:好评差评指正

Segundo, debemos reconocer colectivamente la necesidad de progresar de manera simultánea en los dos frentes del desarme y la no proliferación.

第二,我们必须一道承认需要在裁军和不扩散两条时取得进展。

评价该例句:好评差评指正

En Bangladesh, estamos especialmente orgullosos de nuestra contribución al mantenimiento de la paz en muchos frentes simultáneos en todo el mundo.

孟加拉国尤其我们时在全球很多维持和平出的贡献感到自豪。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, es importante que reduzcamos nuestras diferencias y creemos un frente común con el objetivo compartido de servir mejor a la humanidad.

因此,我们必须减少分歧,建立共,制订更好地服务的共目标。

评价该例句:好评差评指正

En segundo lugar, para que esto se materializara, y para permitir a los países en desarrollo cumplir los ODM, se precisaba solidaridad orientada al desarrollo.

第二,要实现这一点,并使发展中国家实现千年发展目标,有必要形成发展统一

评价该例句:好评差评指正

Ha habido un ade-lanto tangible en muchos ámbitos, pero también han surgido nuevas dificultades, la mayoría de ellas deri-vadas del antiguo problema de la pobreza.

许多都取得了实际的进步,但是,新的挑战也在出现,而大多数挑战都根源于贫困这个老问题。

评价该例句:好评差评指正

Más de 360.000 de los mejores hijos e hijas de Kirguistán lucharon juntos en los frentes de la segunda guerra mundial y se cubrieron de gloria eterna.

吉尔吉斯斯坦36万多最优秀的儿女们在第二次世界大战的各条团结战斗。

评价该例句:好评差评指正

En esta oportunidad, se han registrado más avances en una amplia gama de ámbitos que en ninguna otra ocasión en los 60 años de historia de la Organización.

们在一个比联合国60年历史任何其他时候都更广泛的取得了进展。

评价该例句:好评差评指正

Para fomentar una mayor coherencia era preciso avanzar en otros frentes distintos al de la IED, como la reforma de la arquitectura financiera internacional y los avances en la Ronda de Doha de la OMC.

发展的协调一致性还包括在外国直接投资以外的其它取得进展,例如改革国际金融结构,并在世贸组织多哈回合取得进展。

评价该例句:好评差评指正

En el plano nacional, la Dirección de Lucha contra la Droga de Israel ha formulado una serie de programas destinados a reducir hasta en un 40% la violencia relacionada con las drogas en el país.

在国内,以色列打击毒品当局发展了一系列目的在全国范围内将与毒品有关的暴力降低40%的项目。

评价该例句:好评差评指正

Además, informó a la Conferencia respecto de las iniciativas recientes de la Oficina dirigidas a promover un enfoque amplio y equilibrado que permitiera a todos actuar en distintos frentes con la misma fuerza y eficacia.

他还向缔约方会议通报了办事处最近促进有助于使所有各方以等力量和效果在不开展工的全面、平衡的做法而采取的举措。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, también deberíamos adoptar medidas más osadas en un frente más amplio, que se extienda a las instituciones que dirigen las políticas relacionadas con el comercio, el capital y las finanzas, así como la tecnología.

但是,我们还需要在更加广泛的——包括对那些制订贸易、货币和金融以及技术政策的机构——采取更大胆的行动。

评价该例句:好评差评指正

En Burundi, los enfrentamientos armados continuos entre el Gobierno de Transición y el Frente nacional de liberación, concentrados en las zonas rurales de Bujumbura y las inmediaciones poco pobladas de Bujumbura, produjeron oleadas repetidas de desplazados forzados.

在布隆迪,过渡政府和解放民族之间不断发生武装冲突,主要集中在Bujumbura农村地区和口稠密的Bujumbura郊区,造成再次出现被迫流离失所的潮。

评价该例句:好评差评指正

Varios oficiales militares tanto de las fuerzas de la Operación Licorne como de la ONUCI plantearon la cuestión de la disponibilidad de tropas para el proceso de desarme, desmovilización y reintegración en vista del hecho de que ya resultaban insuficientes.

独角兽部队和联科行动的军官提出了复员方案进程的部队兵力问题,因他们已经过长。

评价该例句:好评差评指正

Luchamos en todos los frentes en la segunda guerra mundial y, al fin de la guerra, la contribución del ejército polaco fue la más importante después de la de la Unión Soviética, los Estados Unidos y el Reino Unido.

我们曾在第二次世界大战的所有战斗,而且在第二次世界大战末期,波兰军队的贡献仅次于苏联、美国和联合王国。

评价该例句:好评差评指正

Mi delegación espera con interés que durante el proceso preparatorio se celebren deliberaciones constructivas y significativas, a fin de que se dote a las Naciones Unidas de los recursos necesarios para afrontar los desafíos que encara en varios frentes.

我们代表团期待着在筹备过程中展开有益的和建设性的讨论,以便联合国能够有效地掌握它所需要的能力,而应付它在各条面对的挑战。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


颤抖, 颤抖的, 颤抖的人, 颤栗, 颤声, 颤音, 颤悠, , 昌明, 昌盛,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

席习近平十九大报告

Consolidación y desarrollo del frente único patriótico.

(六)巩固和发展爱国统一

评价该例句:好评差评指正
席习近平十九大报告

El frente único es un importante medio mágico para la victoria de la causa del Partido, por lo cual debemos mantenerlo durante largo tiempo.

统一是党的事业取得胜利的重要法宝,必须长期坚持。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

El avance armamentístico impuso una guerra muy costosa y muy larga que rápidamente se enquistó y se convirtió en una auténtica carnicería, las líneas de trincheras apenas variaron.

武器装备的发展带来的是花又耗时漫长的战争,战场迅速成为名副其实的屠宰场,几乎没有变化。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


肠道, 肠的, 肠断, 肠骨, 肠绞痛, 肠镜, 肠鸣, 肠胃病, 肠系膜, 肠腺,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接