有奖纠错
| 划词

Al organizar el día del debate general, el Comité desea subrayar la importancia del desarrollo de la primera infancia, ya que esos años son fundamentales para crear una base robusta que permita el desarrollo sólido de la personalidad, las aptitudes y la capacidad mental y física del niño.

委员会举办一般性讨论日是为了强调幼儿期发展重要性,幼儿期对儿个性、才智和身心能力健全发展极其重要,因为幼儿期可对这些方面发展奠定基础。

评价该例句:好评差评指正

La Convención sobre los Derechos del Niño afirma, en su artículo 29, que la educación del niño deberá estar encaminada a “desarrollar la personalidad, las aptitudes y la capacidad mental y física del niño hasta el máximo de sus posibilidades” y “preparar al niño para asumir una vida responsable en una sociedad libre, con espíritu de comprensión, paz, tolerancia, igualdad de los sexos y amistad entre todos los pueblos, grupos étnicos, nacionales y religiosos y personas de origen indígena”.

《儿权利公约》第29条规定,儿教育方针应是“充分地发展儿个性、才智和身心能力”和“培养儿各国人民、族裔、民族和宗教群体以及原为土著居民人之间谅解、和平、宽容、男女平等和友好精神,在自由社会里过有责任感生活”。

评价该例句:好评差评指正

Se insta también a los Estados Partes a que promuevan y defiendan las responsabilidades, los derechos y los deberes de los padres o tutores de canalizar y orientar adecuadamente a los niños pequeños en el ejercicio de sus derechos, así como de crear un entorno donde primen las relaciones seguras y afectuosas basadas en el respeto y la comprensión, en vista de su importancia para "desarrollar la personalidad, las aptitudes y la capacidad mental y física del niño hasta el máximo de sus posibilidades" (art. 29, 1, a)).

还促请缔约国促进维护父母或法定监护人以下责任、权利和义务:适当指导和指引儿行使其权利,以及提供一种基于尊重和了解可靠温暖环境,注重“充分地发展儿个性、才智和身心能力”(第29条第1款(a)项)。

评价该例句:好评差评指正

En vista de que los Estados Partes y otros interesados no prestan suficiente atención a la aplicación de las disposiciones del artículo 31 de la Convención, que garantiza "el derecho del niño al descanso y el esparcimiento, al juego y a las actividades recreativas propias de su edad y a participar libremente en la vida cultural y en las artes", el Comité reitera que se trata de derechos fundamentales que permiten a todos los niños desarrollar su personalidad, sus aptitudes y su capacidad mental y física hasta el máximo de sus posibilidades.

《公约》第31条保证“儿有权享有休息和闲暇,从事与儿年龄相宜游戏和娱乐活动,以及自由参加文化生活和艺术活动”,鉴于缔约国和其他有关方未充分注意执行该条规定,委员会重申这些权利是使每个幼充分地发展其个性、才智和身心能力关键权利。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


未必, 未编入册的, 未便, 未卜先知, 未曾, 未曾发生, 未尝, 未尝不可, 未尝见过, 未尝没有时间,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Enchufe.tv

Es aquí cuando el ingenio humano saca a relucir sus habilidades más creativas.

这就是人类发挥聪明才智,让那些富有创造性的才能重新发光发亮的时候。

评价该例句:好评差评指正
小王子

Si consigues juzgarte rectamente es que eres un verdadero sabio.

你要是能公正地审判自己,你就是一个真正有才智的人。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Melquíades le hablaba del mundo, trataba de infundirle su vieja sabiduría, pero se negó a traducir los manuscritos.

梅尔加德斯告诉天下大事,打算把自己过时的才智传给,可是不愿向自己的手稿。

评价该例句:好评差评指正
DESPIERTA TU CURIOSIDAD

Su inteligencia era más que evidente, pero las oportunidades en un lugar como Montana eran escasas.

的聪明才智显而易见,但在蒙大拿这样的地方,机会却寥寥无几。

评价该例句:好评差评指正
浮游西班牙语

Necesitamos que cada uno de ustedes desarrolle sus talentos, habilidades e inteligencia para que pueda ayudar a resolver nuestros problemas más difíciles.

我们需要你们中的每一个人都培养发展自己的天赋、技能才智,来决我们所面对的最难的问题。

评价该例句:好评差评指正
世界之旅

Observar los barcos transitar por sus esclusas es una experiencia inolvidable, un testimonio de la audacia y el ingenio humano.

观看船只通过船闸是一次难忘的经历,证明了人类的大胆聪明才智

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

El diccionario de la RAE define la palabra agibílibus como un sinónimo de habilidad o ingenio, a veces pícaro, para desenvolverse en la vida.

西班牙皇家语言学院词典将定义为" 机敏才智" 的同义词,有时略带狡黠色彩的生存智慧。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情魔鬼

El lugar que ocupaba, tanto en la diócesis como en sus afectos, lo tenía bien ganado por sus muchos talentos y su buena índole.

无论在主教辖区还是在的影响方面, 的地位都是由于多方面的才智的好脾握赢得的。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

La Antártida cuenta con la mayor reserva de agua dulce del mundo, pero para acceder a ella hay que apelar al ingenio.

南极洲拥有世界上最大的淡水储备,但要获取它, 你必须发挥聪明才智

评价该例句:好评差评指正
DianaUribe.fm

Ustedes van a imaginar cómo una humilde lagartija va a poder enfrentarse a un tigre y quitarle el fuego, con toda una astucia.

你们要想象一下,一只 humble 的蜥蜴是如何用它的聪明才智去面对一只老虎并夺走它的火焰。

评价该例句:好评差评指正
Textos

Marcela es todo lo contrario a Betty, una diseñadora de moda guapa y sofisticada que desprecia a Betty y siente muchos celos de su inteligencia.

马塞拉与贝蒂截然相反,她是一位美丽而老练的时装设计师, 她鄙视贝蒂, 并非常嫉妒她的聪明才智

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

Palabras creadas gracias al ingenio de los gaditanos en sus tres mil años de historia que para eso Cádiz es la ciudad más antigua de Occidente.

文字的创造得益于加的斯人民在三千年历史中的聪明才智,这就是为什么加的斯是西方最古老的城市。

评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

Y así fue como se cernió, amenazador, sobre el reino de Bohemia un gran escándalo, y cómo el ingenio de una mujer desbarató los planes mejor trazados de Sherlock Holmes.

这就是波希米亚王国怎样受到一桩大丑闻的威胁,而福尔摩斯的杰出计划又是怎样为一个女人的聪明才智所挫败的经过。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者的故事 Relato de un náufrago

Pensaba, sin embargo, que después de haber estado siete días a la deriva, llegaría a acostumbrarme al mar, a mi angustioso método de vida, sin necesidad de agudizar el ingenio para subsistir.

然而我又想到,在经历了七天的漂流之后,我一定已经适应了大海,适应了这种令人痛苦的生活方式,因而根本不需要再磨炼我的聪明才智以便生存下去。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Pero dígame vuesa merced, señor mío (y no digo esto porque quiero examinar el ingenio de vuesa merced, sino por curiosidad no más): ¿ha hallado en su escritura alguna vez nombrar piñata?

不过大人,我想请教您一点儿事。我这样做并不是想考验您的才智,而是出于个人好奇。您在您的译作里是否遇到过pinata这个词?”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

En este que ahora nos ha acontecido —respondió Sancho—, quisiera yo tener ese entendimiento y ese valor que vuestra merced dice; mas yo le juro, a fe de pobre hombre, que más estoy para bizmas que para pláticas.

“这种事情现在就发生了。”桑乔说,“我也希望具有您所说的那些才智勇气。可是我以一个穷人的名义发誓,我最需要的是膏药,而不是训诫。

评价该例句:好评差评指正
风之影

13 A principios de aquel año, Tomás y Fermín Romero de Torres decidieron unir sus respectivos ingenios en un nuevo proyecto que, según ellos, habría de librarnos de hacer el servicio militar a mi amigo y a mí.

13 从那年开始,托马斯费尔明决定结合两人的聪明才智,合力进行一项新计划,根据们的说法,这项计划可以让托马斯我都不必去当兵。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


未断奶的, 未发表的, 未付款的, 未付印的, 未敢苟同, 未刮过脸的, 未婚的, 未婚夫, 未婚女子, 未婚妻,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端