有奖纠错
| 划词

No obstante, el Gobierno está realizando con éxito esfuerzos sistemáticos en esa dirección.

不过,政府正为此进行扎实而卓有成效努力。

评价该例句:好评差评指正

Además, hay una gran escasez de personal con sólidos conocimientos operacionales y no existe ningún programa de capacitación para remediar la situación.

此外,具有扎实业务专作人员不多,而且没有制订训练方案来矫正这种情况。

评价该例句:好评差评指正

El sistema ProFi ya es un producto sólido que puede apoyar las necesidades presentes y futuras de la ONUDD en materia de planificación de recursos empresariales.

ProFi系统目前是一个扎实产品,有能力支持毒品和犯罪问题办事处当前和未来企业资源规划需要。

评价该例句:好评差评指正

También colabora en el intento de alcanzar un consenso internacional sobre la gestión de la migración y la creación de una base cabal de conocimientos sobre la cuestión.

组织还在参与合作,以在移徙管理和对该问题形成扎实知识方面,达成国际共识。

评价该例句:好评差评指正

La edificación de un Estado en el que prevalezca el derecho constituye un esfuerzo de largo aliento; se lleva a cabo progresivamente y necesita consolidarse a cada paso.

建立一个法治国家是一项期努力;需要逐步实现,并要求每走一步都非常扎实

评价该例句:好评差评指正

El mundo tenía una sólida y amplia base científica para adoptar medidas inmediatas encaminadas a eliminar las causas del cambio climático y a prepararse para sus efectos inevitables.

全世界科学基础扎实雄厚,完全能够立即采取行动消除气候变化根源,应对气候变化不可避免

评价该例句:好评差评指正

Hay pocos problemas y éstos pueden resolverse asegurando que en el mandato de los voluntarios se establezca una estructura de administración sólida y se definan las líneas de responsabilidad.

解决问题途径是,确保志愿人员职权范围提供扎实管理架构和明确问责条线。

评价该例句:好评差评指正

Las novedades que ha descrito constituyen unos cimientos firmes para el futuro de la Organización y le permitirán que efectúe su aportación al tan necesario nuevo marco de gobernanza mundial.

他所叙述新动态为本组织未来扎实基础,并将使本组织得以对重建急需全球治理框架作出贡献。

评价该例句:好评差评指正

Sigue avanzando a pasos constantes y seguros el establecimiento de 321 estaciones de vigilancia sismológica, hidroacústica, infrasónica y de radionúclidos y 16 laboratorios de radionúclidos de la red del Sistema Internacional de Vigilancia.

国际监测系统321个地震放射性核素水声和次声监测站和16个放射性核素实验室建设作正在稳步而扎实地进行。

评价该例句:好评差评指正

El proyecto de programa y presupuesto objeto de examen constituye una base sólida para prestar mayor asistencia a la industria de Belarús mediante la incorporación de tecnologías extranjeras y para promover sus productos en los mercados mundiales.

正在审议方案和预算草案为通过引进外国技术和在世界市场推销其产品而增加对白俄罗斯援助扎实基础。

评价该例句:好评差评指正

Nuestro agradecimiento se extiende también a las dependencias de la Secretaría que trabajan en este ámbito, por sus esfuerzos y sus preparativos concienzudos que culminaron en la celebración de esta importante reunión y de las actividades previas a ella.

我们还感谢在这一领域秘书处部门为最终召开这次重要会议以及为此开展活动所作努力与扎实准备。

评价该例句:好评差评指正

Kandeh Yumkella, un alto funcionario con excelentes cualificaciones y credenciales universitarias impecables. Con su elección no sólo se inyectará nueva sangre a la ONUDI, sino que también se aportará una experiencia teórica y práctica sólida acerca de las cuestiones relacionadas con la industrialización.

当选不仅给发组织注入血液,而且他还在与业化有关问题上具有扎实理论基础和丰富实际经验。

评价该例句:好评差评指正

Sin una base industrial robusta, los países de África en general y los países menos adelantados en particular seguirán estando en una situación desfavorecida y dependiendo de unos precios cada vez más bajos de los recursos naturales y de una economía rural predominantemente agrícola.

没有扎实业基础,非洲国家,尤其是最不发达国家便仍将处于不利地位,仍将只能指靠价格不断下降自然资源和基本上是农业性农村经济维生。

评价该例句:好评差评指正

El último informe del Secretario General constituye una evaluación firme de los esfuerzos que ha realizado el Consejo en los últimos 12 meses para abordar las cuestiones relacionadas con las armas pequeñas dentro de su mandato, y en él se ponen de relieve los logros y las lagunas.

秘书最近报告认真扎实地评价安理会过去12个月来根据其任务规处理小武器问题努力,突出强调各种成就和缺陷。

评价该例句:好评差评指正

Todos los días se violan los derechos y el bienestar de los niños de manera agresiva, a pesar de la gran cantidad de instrumentos jurídicos internacionales que deberían protegerlos y a pesar de que existe un programa sólido para prevenir la participación de los niños en los conflictos armados.

儿童权利与利益每天遭受残暴践踏,尽管存在多种国际法律文书保护儿童,有一个防止儿童参与武装冲突扎实方案。

评价该例句:好评差评指正

Si bien el apoyo de coordinación que prestan las Naciones Unidas a la respuesta humanitaria y la coordinación para el desarrollo a largo plazo están firmemente establecidos y en funcionamiento, los mecanismos de coordinación de las Naciones Unidas para la transición aún adolecen de importantes deficiencias en cuanto a capacidad.

联合国对人道主义协调支助和期发展协调基础扎实,运作良好,而联合国在过渡方面协调机制则差距很大,能力欠缺。

评价该例句:好评差评指正

En Tanzanía, por ejemplo, las PYME no sólo crean puestos de trabajo y generan ingresos, sino que también desempeñan un considerable papel en la mitigación de la pobreza y constituyen una base sólida para el desarrollo industrial, la asignación eficiente de recursos, el suministro de bienes y la prestación de servicios.

举例说,在坦桑尼亚,中小型企业不仅创造就业和收入,而且还在减轻贫困方面发挥重要作用并且为业发展、高效分配资源及提供货物和服务扎实基础。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, la Comisión Consultiva destaca que las estimaciones presupuestarias, en particular en los ámbitos de gastos que se encuentran dentro de la capacidad directa de planificación de la Misión y de la Secretaría, deben reflejar estimaciones basadas en hipótesis sólidas de planificación para evitar el exceso de los gastos en relación con lo presupuestado.

不过,咨询委员会强调,预算概算数,特别是在特派团和秘书处直接规划能力中支出部分,应当反映根据扎实规划假所计算估计数,以避免超支。

评价该例句:好评差评指正

Tras expresar el apoyo de la Unión a la idea de elaborar un programa de trabajo plurianual que comprendiera las distintas esferas temáticas de la Convención y sus Protocolos, señaló que era importante mantener un diálogo constructivo que condujera a propuestas concretas para ajustar el plan de trabajo en los períodos de sesiones en el futuro.

他表示欧盟支持关于制订一项多年期作方案以涵盖公约和各项议不同主题领域想法,他同时指出,必须继续进行建设性对话,以促成提出关于改进今后各届会议作计划扎实提案。

评价该例句:好评差评指正

Hicieron hincapié además en que la Reunión Internacional debería contribuir a afianzar aún más el concepto de la vulnerabilidad inherente a los pequeños Estados insulares en desarrollo en las deliberaciones internacionales y asegurar que se tenga en cuenta esa circunstancia al elaborar y ejecutar los programas de asistencia de las instituciones multilaterales comerciales, financieras y de desarrollo.

他们还强调指出,此次国际会议应使小岛屿发展中国家固有脆弱性这一观念扎实反映于国际论坛中,并确保发展、金融和贸易领域多边机构在拟订和实施援助方案时考虑到这一点。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


钢渣, 钢纸, , 缸管, 缸瓦, 缸砖, 缸子, , 岗警, 岗楼,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2019年政府工

Es imperativo realizar como es debido y con solidez los entrenamientos previos a los Juegos Olímpicos y Paralímpicos del 2020.

扎实做好2020年奥运会、残奥会备战工

评价该例句:好评差评指正
2021年政府工

Cumplimiento adecuado y sólido de las diversas tareas de llegada al pico de las emisiones de carbono y de su neutralización.

扎实做好碳达峰、碳中和各项工

评价该例句:好评差评指正
2019年政府工

Hemos de recalcar las prioridades y dominar los puntos claves para llevar a cabo debida y sólidamente los siguientes trabajos.

我们要突出点、把握关键,扎实做好各项工

评价该例句:好评差评指正
2019年政府工

Desplegaremos con solidez la educación temática de " conservar siempre las aspiraciones fundacionales del Partido y tener bien presente nuestra misión" .

扎实开展“不忘记使命”主题教育。

评价该例句:好评差评指正
2019年政府工

Gracias al sólido impulso dado al nuevo tipo de urbanización, se empadronaron en ciudades y poblados cerca de 14 millones de desplazados de la agricultura.

新型城镇化扎实推进,近1400万农业转移人口在城镇落户。

评价该例句:好评差评指正
2019年政府工

Estimados diputados: el año pasado, la construcción de la defensa nacional y de las Fuerzas Armadas avanzó con solidez, y la causa del fortalecimiento del Ejército adquirió una nueva fisonomía y culminó nuevas empresas.

各位代表!过去一年,国防和军队建设扎实推进,强军事业展现许多新气象新为。

评价该例句:好评差评指正
2022年政府工

Cumplimos con solidez y como es debido los trabajos de las " seis estabilizaciones" y de las " seis garantizaciones" , otorgamos importancia a la regulación intercíclica y anticíclica de las macropolíticas, afrontamos eficazmente todo tipo de desafíos y riesgos, y llevamos a cabo principalmente los siguientes trabajos.

扎实做好“六稳”、“六保”工,注宏观政策跨周期和逆周期调节,有效应对各种风险挑战,主要做了以下工

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


高层管理人员, 高层云, 高产, 高唱, 高超, 高超技巧, 高潮, 高出, 高处, 高达,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接