Por lo tanto, debería suprimirse el Capítulo XIII de la Carta, titulado “Consejo de Administración Fiduciaria”.
应该将第十三章(托管理事会)从《宪章》中删除。
Los fundadores de las Naciones Unidas dotaron a la Organización de tres Consejos, cada uno de los cuales tenía importantes funciones en su esfera de competencia: el Consejo de Seguridad, el Consejo Económico y Social y el Consejo de Administración Fiduciaria.
联合国创始人给联合国创设了三
理事会,

理事会在各自领域负主要责任:安全理事会、经济及社会理事会和托管理事会。
Entre las medidas para prevenir la destrucción de los registros de las viviendas, las tierras y el patrimonio cabría incluir su protección in situ o, si fuera necesario, su traslado temporal a un lugar seguro o el establecimiento de un dispositivo de custodia adecuado.
防止损毁住房、土地和财产记录
措施可包括现场保护,或在必要时,短期移往安全地点或托管。
El sistema integrado de acreditación para fines de seguridad y seguimiento es una aplicación dirigida en la Web que permitirá a los funcionarios de las Naciones Unidas registrar la información de contacto en caso de emergencia y las solicitudes de viajes personales y acreditación para fines de seguridad.
综合安保检查和追踪系统是
中央托管
万维网络应用系统,联合国工作人员可登录紧急情况联络信息,以及
人差旅和安全检查申请。
Con respecto a las propuestas relativas al Consejo de Administración Fiduciaria, la Unión Europea estima que sería prematuro suprimir el Consejo o modificar su estatuto, dado que su existencia no entraña consecuencias financieras para las Naciones Unidas y la asignación de nuevas funciones exigiría la enmienda de la Carta.
至于有关托管理事会
建议,欧洲联盟认为现在废弃托管理事会或改变其地位言之过早,因为它
存在对联合国来说不产生什么财政问
,而为其安排新
职能将需要修改《宪章》。
No obstante, desea recordar su posición respecto a la biblioteca del Palacio de las Naciones Unidas en Ginebra, que debido a su importancia histórica como centro en el que se conservan los archivos de la Sociedad de las Naciones, no debería ser objeto de decisiones centralizadas que pudieran ser contraproducentes.
但希望强调联合国日内瓦办事处图书馆
地位问
,鉴于其作为联合国社会档案托管中心
历史重要性,不应该
为可能适得其反
集中决策
对象。
Por lo que respecta a la propuesta relativa al Consejo de Administración Fiduciaria, la India no considera oportuno en este momento encomendar a este órgano funciones relacionadas con el dominio público internacional o el patrimonio común de la humanidad, cuestiones que actualmente están reguladas suficientemente por la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar y otros acuerdos internacionales en vigor.
谈到关于托管理事会
建议,他说,印度认为在目前这
时候来为托管理事会设想
处理全球公有物或人类共同遗产
角色是不适宜
,因为联合国海洋法公约和目前生效
其他国际协定已充分地顾及这些问
。
En el artículo 1 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales se afirma el derecho de todos los pueblos a la libre determinación y se establece la obligación de los Estados Partes, incluso los que tienen la responsabilidad de administrar territorios no autónomos y territorios en fideicomiso, de promover el ejercicio de ese derecho y de respetarlo, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas.
《公民及政治权利国际盟约》和《经济、社会、文化权利国际盟约》共同
第1条重申了所有人民
自决权利,并规定各缔约国包括负责管理非自治领土和托管领土
缔约国,有义务按照《宪章》
规定,促进实现这项权利和尊重这项权利。
Con el tiempo, la distribución de funciones entre ellos ha resultado cada vez más desequilibrada: el Consejo de Seguridad ha ido afirmando progresivamente su autoridad y, especialmente desde el final de la guerra fría, ha disfrutado de una mayor unidad de propósito entre sus miembros permanentes, pero ha visto cuestionada esa autoridad por ser su composición anacrónica o insuficientemente representativa; el Consejo Económico y Social ha quedado muchas veces al margen de la gobernanza mundial en las esferas económica y social, y el Consejo de Administración Fiduciaria, habiendo cumplido satisfactoriamente sus funciones, se encuentra reducido en la actualidad a una existencia puramente formal.
多年来,三者
责任分工,越来越不平衡:安全理事会
权力越来越大,特别是冷战结束以来,各常任理事国目标更加统
,但是安理会
权力受到质疑,因为它
员组
已经过时,代表性不足;经济及社会理事会往往落到全球经济和社会治理
边缘地位;托管理事会已经
功完
职能,现在纯粹是有名无实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。