Lanzaron un producto nuevo al mercado .
他们在市场放新产品。
Por consiguiente se propone que se elimine esa limitación para que el PNUD pueda asignar estratégicamente recursos adicionales a países que tuvieron una buena gestión y lograron resultados positivos, en los que haya una necesidad evidente de desarrollar la capacidad.
因此,建议取消这一限制,使开发计划署能够从战略角度,将更多的源放到已显示良好业绩成果、但明显存在能力拓展需求的家。
Los gobiernos que tienen ingresos cada vez más elevados por petróleo, tanto por la producción como la recaudación impositiva, deberían invertir una parte importante de esos ingresos en la investigación y el desarrollo de fuentes de energía sostenible y renovable.
有些家在生产或税收方面不断增加着石油收入,这些家的政府应将其此种收入的一大部分放到有关可持续能源可再生能源的研究开发之上。
Se efectúan análisis microbiológicos, químicos y radiológicos de los productos alimentarios, incluida el agua, antes de su envío al mercado, conociéndose por análisis de ventas los realizados cuando los productos se encuentran ya en los mercados locales y extranjeros, es decir, cuando están a disposición de los consumidores.
对水等食品进行分析,涉及对粮食在市场销售前的微生物、化学放射性分析,而销售分析则指粮食放当地外市场,即向消费者提供时的某些分析。
Para ello, el PNUD necesita mayor flexibilidad en el plano nacional a fin de concentrar nuevos recursos en esferas que beneficien a los países en que se ejecutan programas en aras de que éstos puedan alcanzar sus objetivos de desarrollo de la capacidad, en particular aquellos relacionados con los objetivos de desarrollo del Milenio.
为了做到这一点,开发计划署需在家一级具备更大的灵活度,将新源集中放到能使方案家从各自能力拓展目标中受益的领域,特别是与实现千年发展目标有关的领域。
Kuwait se propone, en primer lugar, llevar a cabo un programa mejorado de "cría y suelta" de camarones a fin de reparar los daños a los recursos acuáticos en general, incluida la disminución de desembarques de camarones y, en segundo lugar, crear una reserva en la costa para reparar los daños a los recursos costeros.
科威特建议首先实施强化的虾“饲养放”计划,以解决整体水生生物区系的损害,包括虾储量的下降;第二,设立一个海岸保护区,以便解决海岸源的损害。
Entre ellos cabe citar equipos tradicionales como sacatestigos de caja, sacatestigos múltiples, dragas, redes barrederas y botellas para la toma de muestras de agua; plataformas sin tripulación muy complejas y costosas, tales como vehículos teledirigidos y vehículos submarinos autónomos, vehículos teledirigidos híbridos, vehículos de remolque profundo y una serie de sumergibles tripulados lanzados desde los buques y recuperados por ellos.
这类设备包括箱式取样器、多管取样器、挖掘机、拖网水样采集器等传统器具,52 以及精密、昂贵的无人平台,如遥控潜水器自主潜水器、混遥控潜水器、深拖潜水器一系列从勘测船放收回的载人潜水器。
No obstante, tal como se sugirió en ese documento provisional, y tal como sería natural esas cuestiones se deben resolver de forma colectiva en Bagdad, en un marco nacional, y no mediante el traslado ilícito unilateral de una gran masa de población a las regiones que son objeto de controversia y la ocupación de esas regiones basada en la simple demostración de la fuerza.
但是,该临时文件提出、并且理应如此的解决办法是,这些问题必须在一个全框架内,在巴格达集体解决,而不是以非法单方面向争议地区大量转移人口、完全通过放武力占领这些地区的方式来解决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Respaldaremos a los grandes bancos comerciales en la suplementación de sus fondos por múltiples canales y en el aumento de su capacidad de dar créditos, y les estimularemos a conceder más préstamos a medio y largo plazo, así como créditos sin garantía a las industrias manufactureras.
支持大型商业银行多渠道补充资本,增强信贷投放能力,鼓励增加制造业,中长期贷款和信用贷款。