有奖纠错
| 划词

Es esencial que trabajemos de consuno; al hacerlo, cumplimos el deber moral de proteger a nuestros ciudadanos, curar a los enfermos y consolar a los afligidos.

我们开努力是极其必要;我们这么做,是在履行保护我们公民,救死扶受害者道义责任。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


气馁, 气派, 气泡, 气瓶, 气魄, 气枪, 气球, 气球驾驶员, 气人, 气人的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

创想动画片

Sólo me calma el cigarrillo, chapo.

只有香烟能抚慰心灵。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Terminó el periódico sin prisa, flotando en los chelos suntuosos de Brahms, hasta que el dolor fue más fuerte que la analgesia de la música.

看完报纸,边沉浸在勃拉姆斯大提琴曲磅礴旋律中,直到疼痛感觉变得如此强烈,只靠音乐抚慰已无法压制。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Un tropel de animales remotos se oyó en el horizonte, y una voz de mujer inconsolable los llamó por sus nombres, uno por uno, hasta que se hizo noche.

平线传来群远方牲口奔跑声, 个无法抚慰女 人声音按照牲口名字个个呼唤它们, 直到夜幕降临。

评价该例句:好评差评指正
VOCAB

A este paso -concluyó- no sólo serás el dictador más despótico y sanguinario de nuestra historia, sino que fusilarás a mi comadre Úrsula tratando de apaciguar tu conciencia.

“这样来,他总结道,你仅会变成我们历史专制残忍独裁者,而且还得枪毙我乌尔苏拉大姐来抚慰良心。”

评价该例句:好评差评指正
坎特维尔的幽灵

Realmente presentaba un aspecto tan abrumado, tan abatido, que la pequeña Virginia, en vez de ceder a su primer impulso, que fue echar a correr y encerrarse en su cuarto, se sintió llena de compasión y tomó el partido de ir a consolarlo.

的确,他看起来太孤单可怜了,简直抚慰样子,因此小弗吉尼亚,尽管她反应是赶快跑开,去把自己锁进房中,却心中下子充满同情,决定前去试着安慰他番。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


气体的, 气筒, 气头上, 气味, 气味相投, 气温, 气温上升, 气雾剂, 气息, 气象,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接