有奖纠错
| 划词

No obstante, como señalaba en mi último informe, el prolongado estancamiento es intrínsecamente desestabilizador.

然而正如一份指出的,旷日持久的僵局从本质上会破坏局势稳定。

评价该例句:好评差评指正

Como señalé en mi último informe, la MINUEE está dispuesta a organizar actividades similares en Eritrea.

正如一次所指出的,埃厄特派团随时准备在厄立特里亚开展类似的活动。

评价该例句:好评差评指正

Dicho documento comprende muchos de los temas sugeridos en el cuadro 11 del informe anterior de la Junta.

该计划包括了委员会一次之表11提议的许多事项。

评价该例句:好评差评指正

Además, el informe anterior sometido al Comité se puede consultar en el sitio web del Ministerio de Justicia.

此外,向委员会提交的一份可在司法部网站查阅。

评价该例句:好评差评指正

Como se señalaba en nuestro informe anterior, las solicitudes relativas a los despidos de mujeres embarazadas están aumentando constantemente.

正如们在一次所说的那样,关于开除怀孕妇女的诉状正在逐步增加。

评价该例句:好评差评指正

Indicaba en mi último informe que sigue sin haber diálogo entre Etiopía y Eritrea en el proceso de paz.

一份指出,埃塞俄比亚与厄立特里亚之有进行对话,依然是和平进程缺失的一个因素。

评价该例句:好评差评指正

La síntesis de los informes de evaluación contribuye también a nuestra comprensión de la eliminación en los países en desarrollo.

在各评估小组的基础编制的综合亦加深了们对各发展国家逐步淘汰情况的了解。

评价该例句:好评差评指正

Tal como se especificaba en nuestro informe anterior, la ausencia temporal del trabajo es superior entre las mujeres que entre los hombres.

正如们在一次所说的那样,女职工临时缺勤的比例高于男职工。

评价该例句:好评差评指正

Desde que se presentó el último informe al Consejo de Seguridad, se ha incorporado en el Tribunal un sistema de procedimientos electrónicos.

自从向安全理事会提交了一次后,法庭已采用了电子法院系统。

评价该例句:好评差评指正

Como se indicó en mi informe anterior, la Comisión de Fronteras entre Eritrea y Etiopía ha suspendido sus actividades en la zona.

正如一次指出的,厄立特里亚-埃塞俄比亚边界委员会已暂停在该地区的活动。

评价该例句:好评差评指正

En su informe anterior, la OSSI recomendó que la Directora interina del INSTRAW evaluara GAINS y reorientara el proyecto antes de seguir ejecutándolo.

监督厅在一份建议研训所临时所长评价社会性别意识信息和联网系统并调整项目重点,然后再进一步开展执行工作。

评价该例句:好评差评指正

Actualmente las mujeres constituyen el 21% de las fuerzas de policía generales, lo que representa una disminución moderada con respecto al informe anterior (23%).

目前,在警察部队,妇女占21%,比一次的数据(23%)有所下降。

评价该例句:好评差评指正

Como se ha señalado en nuestro informe anterior, los niveles de educación en Israel mantenían un aumento moderado en todos los grupos de población.

正如们在一次所说的那样,以色列所有人口群体受教育的程度一直在稳步提高。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión sigue opinando, como señaló en su informe anterior, que el asesinato del Sr. Hariri respondió a varios motivos personales y políticos.

委员会仍然坚持其在一份表示的看法,认为暗杀哈里里先生的行为是出于若干个人动机和政治动机。

评价该例句:好评差评指正

En el informe especial figuran estimaciones cuantitativas de los efectos que las posibles medidas descritas en él tendrían en el cambio climático si se aplicaran.

该特别从数量估算了它所介绍的可能措施若得到实施可产生的积极影响。

评价该例句:好评差评指正

Desde la publicación de mi informe anterior, el nivel de la insurgencia en el país ha aumentado y su armamento se ha hecho más complejo.

一份印发以来,该国境内叛乱的规模以及叛乱分子武器的精良程度都有所提高。

评价该例句:好评差评指正

En mi último informe, comuniqué al Consejo que se habían colocado nuevas minas en algunas carreteras en las áreas adyacentes del sector occidental, en el lado etíope.

一次诉安理会说,埃塞俄比亚一侧邻接西区的某些公路新近被人埋下了地雷。

评价该例句:好评差评指正

Desde que el Equipo presentó su último informe, el Consejo de Seguridad aprobó la resolución 1566 (2004), que ha de revestir particular importancia para la labor del Comité.

自从小组提交一次以来,安全理事会通过了第1566(2004)号决议,这对委员会的工作将产生特别的影响。

评价该例句:好评差评指正

A continuación se presentan modificaciones y cambios en las prestaciones sociales que afectan a las mujeres y que se han producido desde la presentación de nuestro informe anterior.

下文介绍了自从一次提交以来社会津贴的演变对妇女的影响。

评价该例句:好评差评指正

En el párrafo 46 de su informe anterior, la Junta recomendó que el ACNUR determinara si el nivel de sus gastos no relacionados con los programas era el adecuado.

委员会在一份 第46段曾建议难民专员办事处评估非方案支出水平是否适当。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


无人居住的, 无人区, 无人售货市场, 无刃窄剑, 无任, 无日不, 无乳, 无色, 无色的, 无色无臭,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Telediario2023年4月合集

A esta hora durante el día de hoy, la DGT ha notificado 5 accidentes, en las carreteras españolas.

今天这个时候,DGT 报告了西班牙道路发生的 5 起故。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年2月合集

Desde hace unos meses, ha cambiado los partes de papel por un formulario digital en el móvil que envía inmediatamente los datos de la instalación a las oficinas.

几个月来,纸质报告已被手机的数字表格所取代,该表格会立即将安装数据发送到办公室。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2024年4月合集

La franja de Gaza se ha convertido en la crisis alimentaria más grave de la historia de nuestro informe, dijo Dominique Burgeon, director de la oficina de la FAO en Ginebra.

粮农组织驻日内瓦办克·伯根表示,加沙地带已成为我们报告历史最严重的粮食危机。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年8月合集

Por ejemplo, evitar la comida cruda y beber agua embotellada, incluso al lavarnos los dientes, para evitar la llamada diarrea del viajero de la que muchos dan cuenta en sus redes sociales.

例如,避免生食和饮用瓶装水,即使在刷牙时也是如此, 以避免许人在社交网络报告的所谓旅行者腹泻。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年7月合集

Y un informe de UNICEF y la OMS dice que las mujeres y las niñas son las responsables de buscar agua en 7 de cada 10 hogares del mundo sin instalaciones de suministro.

联合国儿童基金会和世界卫生组织的一份报告称,世界十分之七没有供水设施的家庭中,妇女和女孩负责取水。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2024年10月合集

La Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano informó este viernes de que persisten los combates en la línea azul y que ha detectado 966 proyectiles en las últimas 24 horas.

联合国驻黎巴嫩临时部队周五报告称,蓝线的战斗仍在继续,并在过去 24 小时内检测到 966 枚射弹。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


无生气的, 无生物, 无生育能力, 无生育能力的, 无生殖力的, 无声, 无声手枪, 无绳的, 无时无刻, 无实质内容的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端