有奖纠错
| 划词

Voldemort dirigió su varita hacia Harry, lanzó la maldición.

伏地魔把他的魔杖哈利,念了一个咒语.

评价该例句:好评差评指正

No podemos tolerar los ataques a trabajadores de asistencia humanitaria imparciales por parte de grupos armados.

我们无法容忍武装团伙将矛头不偏不倚的人道主义工作人员。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, los jóvenes del Togo se sienten complacidos al ver hoy que todos los indicadores apuntan hacía un futuro promisorio.

不过,当前多哥青年人感到高兴的是,他们看到所有的了光明的新未来。

评价该例句:好评差评指正

El derecho a un tribunal se traduce concretamente en un derecho de acceso al juez que encarne la independencia y la imparcialidad.

实际上,向法院申诉的权利意法官申诉的权利,因此法官必须是独和公正的。

评价该例句:好评差评指正

En particular se denunció la actitud pasiva de los Gobiernos poco estrictos a la hora de promulgar leyes o ratificar instrumentos de la OIT.

这些活动将矛头政府的消极态度,他们在通过法或批准相关的劳工组织面拖拖拉拉。

评价该例句:好评差评指正

Si bien no es necesario dirigir esos programas de forma específica solamente a los jóvenes, éstos, recién incorporados al mercado de trabajo, serán por lo general los principales beneficiarios.

虽然这些案不需要单单特定年轻人,但他们是劳工市场的新来者,通常也会是主要的受益者。

评价该例句:好评差评指正

Si esas normas designan el derecho sustantivo de ese Estado o de cualquier otro Estado Parte en la Convención sobre Contratación Electrónica, se aplicará ese derecho (véase Nota, párrafo 32).

如果这些规则该国或《电子订约公约》任何其他缔约国的实体法,该实体法将予适用(见说明,第32段)。

评价该例句:好评差评指正

En lo que representa un importante cambio con respecto a sus tácticas anteriores, que se centraban en las autoridades provinciales, las fuerzas nacionales e internacionales y personal electoral, los insurgentes atacan ahora a las comunidades locales y sus dirigentes.

叛乱分子以往的战术侧重于针对省级当局、国际和国家部队以及选举工作人员,但近来却有很大的改变,他们现在也把矛头社区及其领导人。

评价该例句:好评差评指正

Al parecer, el Grupo de Trabajo de la CNUDMI quiso que el tribunal examinara las normas de derecho internacional privado del Estado en que estuviera situado, y que si esas normas designaban el derecho sustantivo de cualquier Estado Parte en la Convención sobre Contratación Electrónica, se aplicase ese derecho (véase Nota, párrafo 32), con independencia de que el Estado del tribunal que conociera no fuera parte en la Convención sobre Contratación Electrónica.

贸易法委员会工作小组似乎想让该法院查看其所在国的国际私法规则,如果这些规则《电子订约公约》任何缔约国的实体法,则后者将予适用(见说明,第32段),反而接受申请的法院的所在国并非《电子订约公约》的缔约国这一事实忽略不计。

评价该例句:好评差评指正

Si un Estado Contratante desea evitar tener que aplicar la Convención aun en los casos en que la ley aplicable sea la de un Estado no contratante, habrá de hacer una declaración, de conformidad con el apartado b) del párrafo 1 del artículo 18 de la Convención sobre Comercio Electrónico, en el sentido de que “sólo se aplicará la presente Convención () cuando las reglas de derecho internacional privado declaren aplicable la ley de un Estado Contratante”.

如果即使在适用的法律为一非缔约国的法律情况下一缔约国也想避免适用公约,那么其必须根据《电子订约公约》第18(1)(b)条作出声明,“只有在国际私法规则适用一缔约国的法律时,本国才将予适用本公约(……)”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


telestar, telestesía, teleta, teletaxi, teleteatro, teleterapia, teletexto, teletienda, teletipia, teletipiadora,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

西语童话

¡Derechito a ver a nuestro amigo el ratón!

直接指向我们朋友老鼠!

评价该例句:好评差评指正
全球热点

Llevaba un micrófono y dos cámaras, una mirando hacia abajo y una mirando de frente.

他佩戴着一副麦克风和两个摄像头,其中一个摄像头指向脚下,另一个指向前方。

评价该例句:好评差评指正
现代西班牙语第一册

Luego me señaló un puesto de libros que estaba en la acera.

然后就给我指向一个人卖书货摊。

评价该例句:好评差评指正
Ojos de perro azul 蓝狗眼睛

Y vi a mi madrastra con un brazo largo y escuálido extendido hacia la pared.

看见是继母伸出一只瘦骨嶙峋长胳膊指向墙壁。

评价该例句:好评差评指正
Sergi Martin 生活西语课堂

Como ves, uso un pronombre demostrativo diferente cuando quiero referirme a esta iglesia o aquella iglesia.

如你所见,当我指向这个教堂和那个教堂时候,我使用指示代词是不一样

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

¡Incendio! —exclamó el señor Weasley, apuntando con su varita al orificio que había en la pared.

“点火,”威里把魔杖指向他身后墙洞,说

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Durante unos años, solo se pudo comunicar levantando las cejas cuando alguien señalaba una letra, pero la tecnología le ayudó a hablar.

几年中,他只能在别人指向一个字母时候抬眉来表达, 但是科技帮助了他来讲话。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落秘符

Tenía tres de los dedos cerrados, mientras que el pulgar y el índice permanecían completamente extendidos, apuntando hacia lo alto de la cúpula.

三根手指呈握拳状, 伸直拇指和食指指向穹顶。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时脚》

Cuando las manecillas del reloj marcaron las seis menos cinco, hice acopio de fuerzas, me levanté pesadamente y me encaminé a mi destino.

当大钟指向六点差五分时候,我用尽力气艰难地站了起来,朝酒馆走去。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Cada personaje está haciendo algo diferente, pero las diagonales de lanzas, armas y estandartes nos dirigen al capitán en el centro, marcando el paso.

每个人都在做不同事情,但是由长矛、武器和军旗构成对角线将我们引向中船长,正指向去路。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

¡Dios mío! —exclamó, apuntando con la varita al recogedor, que saltó de su lugar y empezó a moverse por el suelo recogiendo las patatas—.

“噢,看在,”她说着,一边指向簸箕,旋即它从那边跳起来,滑过房地板,把那些土豆捞起装在里面。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

Cuando dieron las doce en el reloj, vieron llegar a dos pequeños duendes completamente desnudos que, dando ágiles saltitos, se subieron a la mesa donde estaba todo el material.

当指指向12点时,他们看到来了两个赤身小精灵,轻巧一跳一跳着,爬了布满所有材料桌子。

评价该例句:好评差评指正
速成西班牙语第一册

El reloj dio las ocho. Antonio se levantó, se vistió y se disponía a salir cuando llegó su novia, que era una cantante muy conocida. Quería ir a pasear con Antonio.

时钟指向八点。安东尼奥起床,穿衣服,他准备出门时候,他女朋友到了,他女朋友是一位很著名歌手。她想要和安东尼奥出去散步。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Vamos a echar un vistazo —propuso Harry, señalando una gran área de tiendas que había en lo alto de la ladera, donde la brisa hacía ondear una bandera de Bulgaria, roja, verde y blanca.

“我们去看一下吧。”哈利说着,并指向前方那片大营地,在那里,保加利亚红、绿、白国旗,在风中飘扬。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第二册

Sin embargo, desde épocas más remotas aún, algunos sabios ya habían comenzado a dudar si todo eso de la Tierra plana era verdad, pues sus experiencias indicaban que la Tierra parecía tener la forma de un globo.

然而, 从更遥远时代起, 一些智者就已经开始怀疑关于平面地球所有说法有失真实, 他们一些经验则指向:地球好像是球形

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Con más fuerza de la debida, apuntó con la varita a un montón de patatas que había en el fregadero, y éstas salieron de sus mondas tan velozmente que fueron a dar en las paredes y el techo—.

她把魔杖指向地窖里马铃薯,一大堆马铃薯一个个都剥了皮从天花板、墙跳飞过来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


televisión de plasma, televisión digital, televisión en color, televisión por cable, televisivo, televisor, televisual, telex, telilla, telina,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接