有奖纠错
| 划词

Mientras las azafatas los acomodaban,el piloto les dio la bienvenida.

当空姐们给他们指引座位时,飞行员向她们表示欢迎。

评价该例句:好评差评指正

El espíritu de la resolución nos encauza a esa dirección.

决议精神将指引着我们前进道路。

评价该例句:好评差评指正

Otros departamentos de servicios disciplinarios tienen directrices y procedimientos claros para tramitar quejas.

其他纪律部门在处投诉方面也备有清晰指引和程序。

评价该例句:好评差评指正

Las "directrices para los productores" resumidas en el párrafo 345 siguen en vigor.

在首份报告第345段提到《制指引》,现已落实施行。

评价该例句:好评差评指正

En ello, le guiaba el respeto por la dignidad de los seres humanos, que se crearon a imagen y semejanza de Dios.

指引他这样做原则就是对以上帝形象创造尊严尊重。

评价该例句:好评差评指正

Sólo quiero expresarle el agradecimiento de la Unión Europea y nuestro apoyo por el rumbo por el que usted nos está llevando.

我只是要表示欧洲联盟谢意,并且表示我们支持你我们指引方向。

评价该例句:好评差评指正

Durante los dos meses de detención, Moreno fue sometido a malos tratos y torturas por sicarios bajo la dirección de Posada Carriles.

他在被拘留月期间,莫雷诺被波萨达·卡里略斯指引暴徒虐待和拷打。

评价该例句:好评差评指正

También tiene competencia para emitir códigos de conducta a fin de que el Gobierno pueda cumplir más fácilmente la normativa sobre igualdad de oportunidades.

另外,该委员会获授权发出各类实务则,市民提供实际指引,协助他们遵有关平等机会法例。

评价该例句:好评差评指正

El Tribunal dejará además un legado de jurisprudencia internacional que pueda orientar a los futuros tribunales y disuadir de la comisión de esos graves delitos.

本法庭还将留下国际法一些法今后各法庭指引,并且威慑世人今后不得犯下这种严重罪行。

评价该例句:好评差评指正

Se lo recordará como a un hombre que nos mostró la senda de la libertad y la justicia y que la siguió con todas sus fuerzas.

人们将怀念他这位向我们指引了通往自由和正义之路并之投入他全部身心人。

评价该例句:好评差评指正

O actuamos ahora y forjamos la globalización por medio de la cooperación y las alianzas, o las crisis y los conflictos del mundo globalizado nos obligarán a responder.

如果我们不能现在就采取行动,通过合与伙伴关系指引全球化进程,我们将不得不面对全球化世界危机和冲突。

评价该例句:好评差评指正

Lo que está en juego aquí es el futuro de los pueblos del mundo, que miran hacia las Naciones Unidas en busca de orientación y confían en su función rectora.

这关系到世界各国人民未来,他们仰仗联合国指引方向并相信其领导能力。

评价该例句:好评差评指正

Los resultados de la reunión del Grupo de Expertos han servido para orientar la labor del Departamento encaminada a integrar la prevención de conflictos, la consolidación de la paz y el desarrollo.

专家组会议结果起用是指引了该部怎样融合冲突预防、和平建设和发展。

评价该例句:好评差评指正

Además, esa Dirección General está facultada para dar a las empresas que fabrican, almacenan, venden o transportan materias peligrosas, químicas o de otro tipo, instrucciones y directivas sobre las medidas de prevención y protección que deben adoptar.

该部还受权发出指引,规定生产,储存,出售或运输危险物品、化学品和其他类似物品企业应采取预防和保护措施。

评价该例句:好评差评指正

En la medida en que esperamos que las Naciones Unidas estén a la vanguardia en la búsqueda de nuestras aspiraciones colectivas en este mundo de rápidos cambios, la Organización debe mejorar su funcionalidad constante mediante la flexibilidad.

当我们期待联合国在迅速变化世界实现我们共同愿望方面指引方向时,联合国组织必须以灵活手段加强其持续不断职能。

评价该例句:好评差评指正

Para ese caso, el informe realiza un detallado análisis de opciones, con evaluación de sus ventajas y desventajas, sobre cada una de las actividades posibles, y constituye en ese sentido una buena guía para quienes decidan establecer enfoques multinacionales.

此,报告详细分析各种备选办法,权衡每项可行活动利弊,大大有助于指引决定制定多边方案人。

评价该例句:好评差评指正

Este debate se celebra en un momento crítico, cuando comenzamos a trazar de manera colectiva el rumbo futuro para la aplicación del resultado de la cumbre de la semana pasada, y estamos particularmente agradecidos a la Presidencia de Filipinas por señalar esta cuestión a nuestra atención.

本次讨论是在一关键时刻举行,我们正集体开始就执行上周首脑会议结论指引今后道路,并且我们特别感谢菲律宾主席提请注意这问题。

评价该例句:好评差评指正

Ustedes, los miembros, deben proporcionar orientaciones sobre la manera en la que la Conferencia de Desarme puede enfocar las negociaciones tan esperadas sobre un tratado por el que se prohíba la producción de material fisionable, y también sobre cuestiones como las garantías negativas de seguridad, el espacio ultraterrestre y la cuestión fundamental del desarme nuclear completo.

我们希望你们成员们能够指引道路,指明裁军谈判会议应如何从事关于《裂变材料禁产条约》以及关于消极安全保证、外层空间和彻底核裁军这基本问题谈判。

评价该例句:好评差评指正

Guiados por la aspiración de lograr una comprensión objetiva de todas la civilizaciones y con la convicción de que los logros de éstas constituyen un patrimonio colectivo de la humanidad, Mongolia no escatima esfuerzos para seguir ampliando los estudios sobre diversos aspectos de la civilización nómada, su influencia en muchas otras y su interacción con ellas.

在客观解各种文明这一目标指引下,并且深信文明成就是人类共同遗产,蒙古正在竭尽全力进一步扩大研究游牧文明方面、其影响及其与其他文明互相用。

评价该例句:好评差评指正

Es esencial reconocer los derechos, deberes y responsabilidades de los padres y otros responsables legales de los adolescentes a la hora de dar consejos y orientaciones acordes con las capacidades cambiantes del adolescente, sobre las cuestiones sexuales y reproductivas, la educación y otros aspectos de la vida de los niños que son fundamentalmente responsabilidad de los progenitores.

基本重要是,认识父母和其他对青少年负有法律责任人有权、有义务和有责任以一种符合青少年成长能力方式,提供关于性和生殖事项、教育及女子生活其他方面适当指导和指引,父母尤其负首要责任。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


borrosidad, borroso, borrumbada, boruca, boruga, borujo, borujón, boruquiento, borusca, boscaje,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

看广告学西语

Y siento que muy pronto, la vez me guiará.

我有预感,很快,光将我。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

¡Gracias sean dadas a Dios, señores, que a tan buena parte nos ha conducido!

‘大们,感谢上帝把我们到了这个好地方。

评价该例句:好评差评指正
语读物《时间的针脚》

Nunca había hecho nada sin ayuda, siempre había tenido a alguien que marcara mis pasos: mi madre, Ignacio, Ramiro.

我这辈子从来没有独自做过什么,一直以来都有在我身边着我,开始是母亲,然后是伊格纳西奥,再后来是拉米罗。

评价该例句:好评差评指正
路童

Llorábamos ambos y ella dijo: --- Ya no te veré nunca más. Procura ser bueno, y que Dios te guíe.

我们都哭了,她对我说:-- 我再不会见到你了。你要努力向善,愿上帝你。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Me dijiste que no debo dejarme llevar por mi comodidad o mis instintos sino encaminarlos con la luz de la inteligencia y de la voluntad.

你对我说,我不应该被安逸感或天性所支配,而是该用智慧意志做

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Si hay una criatura que está sufriendo abusos, se detecta enseguida, se hace una buena intervención, se hace bien, bien asesorado, las consecuencias prácticamente van a ser cero.

如果一个孩子正遭受性侵害,而我们立刻察觉,对此有良好的介入,给他正确的,那么,此次侵害对孩子的影响几乎为

评价该例句:好评差评指正
语读物《时间的针脚》

Precedido por la figura blanca y oronda de la hermana Virtudes, reapareció entonces aquel rostro masculino que días atrás había enunciado unas cuantas palabras borrosas relativas a una guerra.

在一身素白身材臃肿的维尔德斯修女的下,那个男又出现了,很多天前他似乎说过一些关于一场战争的话。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Estos tales libros, aunque hay muchos deste género, son los que se deben imprimir, porque son muchos los pecadores que se usan, y son menester infinitas luces para tantos desalumbrados.

“这类书虽然已经出了很多,但还是应该再出版。现在有罪孽的太多,需要有很多光明来他们。”

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

Todos tomaron sus mejores ropas con telas brillantes y finas joyas para emprender emocionados un gran viaje, siguiendo aquella reluciente estrella, acompañados de sus animales, un caballo, un dromedario y un elefante.

他们都都穿上布料最好、缀有宝石的衣服,兴冲冲地分别上路,跟随这颗星星的,开始旅行,跟着他们的还有他们的坐骑:马、骆驼大象。

评价该例句:好评差评指正
Leonor. El futuro de la monarquía renovada

No solo es los deberes o el trabajo, preparar los exámenes; es también esa ventana al mundo, esa manera de guiar sus pasos en la literatura, en el cine, en todas las artes.

不仅仅是作业,准备考试,还有看待世界的方式,在文学世界里她们,还有电影,在所有的艺术中。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Me guiaste y lo sigues haciendo; me enseñaste a madurar para no perderme en un mundo que me invita a rendirme en la batalla más importante de la vida: El dominio de mí mismo.

你一直在我,并且将继续这样做;世界上的种种都会让我在生最重要的战役:控制自己中失败,而你却教会了我成熟,这样我就不会在花花世界中迷失。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Tuve mucha ansiedad durante toda esta pandemia y me he enfocado más que antes en la meditación y he podido encontrar unas aplicaciones que me han ayudado muchísimo, que me guían para encontrar un poco de paz.

在疫情期间,我十分焦虑,于是比之前更加专注于冥想,我已经找到了一些对我来说很有帮助的app,我得到一些平静。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

Tiene que seguir recorriendo su camino, sin encerrarse en sí misma como en otras épocas del pasado y levantando la mirada para no perder el paso ante los grandes cambios sociales, científicos y educativos que señalan el futuro.

西班牙要继续其道路,不能像以前那样故步自封,在社会、科学、教育的洪流前,西班牙应昂起头,紧跟变化,追随未来的脚步。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

Y esa historia, sin duda, debemos conocerla y recordarla, porque nos ayuda a entender nuestro presente y orientar nuestro futuro y nos permite también apreciar mejor nuestros aciertos y nuestros errores; porque la historia, además, define y explica nuestra identidad a lo largo del tiempo.

而,毫无疑问,我们必须了解、必须铭记这段历史,因为它帮助我们理解现在,我们的未来,让我们珍惜成功,正视错误;还因为这段历史定义并阐释了我们长久以来的身份。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bosquejador, bosquejar, bosquejo, bosquete, bosquimán, bosquimano, bosta, bostear, bostezador, bostezante,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接