有奖纠错
| 划词

El deseo de la sociedad de revelar el nombre de los delincuentes se resentirá fuertemente si los nombres de las demandantes, incluso los de las falsas demandantes, se dieran a conocer.

如果公开原告甚至是假原告的姓名,就挫伤揭露罪犯的社意愿。

评价该例句:好评差评指正

En cambio, el oftalmólogo que la operó concluyó en su informe que era perfectamente compatible que una contusión ocular con desgarros posteriores originara el desprendimiento de la retina un mes después del accidente.

但是,为她做手术的眼科医生在报告中得出的结论是,眼球挫伤造成的断裂很有可能在事故发生个月之后造成视膜剥离。

评价该例句:好评差评指正

Además, a la comunidad internacional le incumbe velar por que la Potencia ocupante no siga perpetrando con impunidad actos de agresión contra los proyectos que financia y el personal de asistencia que emplea, puesto que esos ataques reincidentes han descarrilado el proceso de desarrollo y han frustrado los esfuerzos de asistencia.

此外,国际社有责任确保该占领国不能继续在不受惩罚的情况下对国际社出资的项目及其雇用的援助人员实施侵略行为,因为这发生的袭击已经使发展进程脱轨,并挫伤了援助努力。

评价该例句:好评差评指正

Las informaciones de los medios de comunicación serbios de que el Gobierno de Serbia desaconseja el retorno y el relato incorrecto de los incidentes de seguridad hacen mella en el deseo de regresar y en la confianza de los serbios de Kosovo que viven en ese territorio de cara a iniciar una vida productiva y sostenible.

塞族媒体报道,塞尔维亚政府不鼓励回返,加上媒体对安全事件的失实报道,挫伤了人们回返的意愿,并影响居住在科索沃的科索沃塞族人追求生产性和可持续生活的信心。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


手气, 手钳, 手枪, 手枪套, 手巧, 手巧的, 手勤, 手轻, 手球, 手软,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

爱情、死亡的故事

Tuvo asimismo que consolar, sostener sin tregua a Berta, herida en lo más profundo por aquel fracaso de su joven maternidad.

同样,他也得劝慰贝尔塔,要不地支持,因为生育的失败深深地挫伤年轻母亲的心。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


手套, 手提, 手提包, 手提袋, 手提的, 手提行李, 手提式婴儿床, 手提箱, 手头, 手头工作多,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接