有奖纠错
| 划词

El Afganistán debe desarrollar y aplicar esa estrategia en estrecha cooperación con los Estados de tránsito y receptores.

而且阿富汗在制订与执行时必须与过境接受密切合作。

评价该例句:好评差评指正

Por lo general, las remesas tienden a beneficiar a sectores pobres de la población de los países receptores.

总的来说,侨汇一般有利于接受中贫穷的人民。

评价该例句:好评差评指正

Algunas de las cuestiones mencionadas en el párrafo 17 se refieren a demandas en contra del Estado de acogida.

上文第17段所列的有些问题涉及对接受的要求。

评价该例句:好评差评指正

Las garantías diplomáticas del Estado de destino no bastan para probar que se respetarán plenamente los derechos de la persona trasladada.

接受的外交保证不足以证明被移交者的权利将得到充分的尊重。

评价该例句:好评差评指正

De no ser así, ¿debe el Estado de acogida por lo menos proporcionar a esas personas documentación, incluidos documentos de viaje?

如果没有,接受是否至少必须向这类人颁发证件,包括旅行证件?

评价该例句:好评差评指正

La emigración ofrece oportunidades y a la vez presenta grandes desafíos tanto para los países de origen como para los países de acogida.

移徙带来了机会,同时也给来源接受提出了严重挑战。

评价该例句:好评差评指正

Tiene, sin embargo, repercusiones jurídicas, especialmente por lo que se refiere a la relación entre la población desplazada y el Estado de acogida.

然而,它也有法影响,特别是在迁移人口与接受的关系方面。

评价该例句:好评差评指正

Si bien ese fenómeno ha ayudado tanto a los países que reciben a los emigrantes como a los países de origen, también ha dado lugar a nuevas dificultades.

这一现象在有助于接受的同时,也造成了新的挑战。

评价该例句:好评差评指正

La ayuda conlleva la responsabilidad recíproca de que los gobiernos receptores se comprometan a combatir la corrupción, fortalecer la buena gestión de gobierno y promover la reforma institucional.

获得援助意味着接受政府有责任打击腐败、加强治理促进制度改革。

评价该例句:好评差评指正

La IED recibida por los países en desarrollo ha aumentado (hasta situarse en el 25% de la IED en servicios), aunque los países desarrollados siguen siendo los principales receptores.

从流入情况看,发展中家的外直接投资一直在增加(达到服务业的内向外直接投资存量的25%),尽管发达家仍然是主要的接受

评价该例句:好评差评指正

¿Si constituían un grupo indígena en el Estado de origen, pueden seguir siendo considerados como tal en el Estado de acogida, aunque no sean en absoluto indígenas de ese Estado?

如果他们在原籍是土著群体,在接受是否仍然可以被视为土著群体,即使他们对这个家来说根本不是土著群体?

评价该例句:好评差评指正

Instamos a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas a apoyar esa iniciativa que intenta fortalecer el efecto de estos recursos que se transfieren en el desarrollo de los países receptores.

我们促请联合所有会员支持最一倡议,因为它的目标是加强这些转汇资金对接受发展的影响。

评价该例句:好评差评指正

Si se utilizan los datos correspondientes al volumen total de entradas de IED en los países receptores, el valor de la IED Sur-Sur es superior, y se sitúa al menos en torno a 700.000 millones de dólares.

若利用接受直接投资流入量数据计算,算出的南南外直接投资额则较高,至少达7,000亿美元。

评价该例句:好评差评指正

En efecto, muchos países en desarrollo están ajustando cuidadosamente sus posiciones negociadoras en los acuerdos internacionales de inversión para reflejar que ya no son únicamente países (de destino) receptores sino que cada vez son más países (de origen) emisores.

许多发展中家确实正在认真调整自己在际投资协议中的谈判地位,以便反映自己不再单纯是投资的接受(东道),而且也日趋成为来源(母)的事实。

评价该例句:好评差评指正

El párrafo 1 del artículo 26 del Tratado modelo de las Naciones Unidas abarca dos cuestiones distintas: a) las obligaciones de intercambiar información del Estado transmisor, y b) las obligaciones del Estado receptor con respecto a la información facilitada por el Estado transmisor.

《联合示范公约》第26条第1款涵盖两个不同的问题:(a) 提供交换信息的义务(b) 接受对于从提供收到的信息的义务。

评价该例句:好评差评指正

El giro de la IED hacia los servicios ha permitido a ese sector beneficiarse de las transferencias de capital, tecnología y técnicas de gestión correspondientes y ha facilitado el desarrollo de los conocimientos especializados y la reorganización de las empresas de los países receptores.

直接投资向服务业的转移使得服务业部门能够获益于资本、技术管理知识的相关转移,有利于接受企业开发技能重组。

评价该例句:好评差评指正

El orador subrayó la importancia de examinar los efectos reales y potenciales de la cooperación Sur-Sur desde la perspectiva de los países en desarrollo como receptores y como fuentes de IED, y señaló la necesidad de identificar los nexos entre la cooperación en la inversión y el comercio.

他强调从发展中家作为外直接投资的接受输出的角度,审视南南合作的实际潜在影响,探索投资合作与贸易之的联系。

评价该例句:好评差评指正

Cuando había que trasladar a los indígenas debido a la desaparición de sus tierras, se planteaba una serie de interrogantes en cuanto a sus derechos colectivos, derecho a la tierra y reconocimiento de su calidad de indígenas puesto que evidentemente en el país de acogida no serán indígenas.

在由于土地消失而土著人民被迫流离失所的情形下,在有关他们的集体权利、土地权利被承认为土著人民的权利方面出现了一些问题,因为对接受来说他们显然并非土著人民。

评价该例句:好评差评指正

Hay pocos motivos de optimismo sobre el resultado del proceso: existen muy buenas intenciones y el PNUD se esfuerza, con algunas dificultades, por satisfacer los intereses de los Estados Miembros de la ONUDI, pero las preocupaciones de los países receptores y de los países anfitriones de las suboficinas de la ONUDI siguen siendo las mismas.

在该进程的结果方面几乎没有令人乐观的原因:有很多良好的意图,开发计划署在面临某种困难的情况下正在力求顾及工发组织成员的利益,但工发组织服务台的接受所在的关切仍无改变。

评价该例句:好评差评指正

Los tratados de inversión bilateral entre los Estados Unidos, el Japón y el Canadá no prohibían un conjunto de requisitos de desempeño, como los requisitos para las exportaciones, requisitos de empleo de trabajadores locales, los requisitos en materia de transferencia de tecnología y similares, de forma que los países receptores de inversiones pudieran mantener un cierto espacio de política.

、日本加拿大的双边投资条约并不禁止一套业绩要求,例如出口要求、当地工人就业要求、技术转让要求等等,以便投资接受能够维持一定的政策空

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


gastroeuterostomía, gastrogastrostomía, gastrointestinal, gastrolito, gastrología, gastromiotomia, gastronomía, gastronómico, gastrónomo, gastropexia,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端