El Afganistán debe desarrollar y aplicar esa estrategia en estrecha cooperación con los Estados de tránsito y receptores.
而且阿富汗在制订与执行时必须与过境
接受
密切合作。
En efecto, muchos países en desarrollo están ajustando cuidadosamente sus posiciones negociadoras en los acuerdos internacionales de inversión para reflejar que ya no son únicamente países (de destino) receptores sino que cada vez son más países (de origen) emisores.
许多发展中
家确实正在认真调整自己在
际投资协议中的谈判地位,以便反映自己不再单纯是投资的接受
(东道
),而且也日趋成为来源
(母
)的事实。
El párrafo 1 del artículo 26 del Tratado modelo de las Naciones Unidas abarca dos cuestiones distintas: a) las obligaciones de intercambiar información del Estado transmisor, y b) las obligaciones del Estado receptor con respecto a la información facilitada por el Estado transmisor.
《联合
示范公约》第26条第1款涵盖两个不同的问题:(a) 提供
交换信息的义务
(b) 接受
对于从提供
收到的信息的义务。
El giro de la IED hacia los servicios ha permitido a ese sector beneficiarse de las transferencias de capital, tecnología y técnicas de gestión correspondientes y ha facilitado el desarrollo de los conocimientos especializados y la reorganización de las empresas de los países receptores.
外
直接投资向服务业的转移使得服务业部门能够获益于资本、技术
管理知识的相关转移,有利于接受
企业开发技能
重组。
El orador subrayó la importancia de examinar los efectos reales y potenciales de la cooperación Sur-Sur desde la perspectiva de los países en desarrollo como receptores y como fuentes de IED, y señaló la necesidad de identificar los nexos entre la cooperación en la inversión y el comercio.
他强调从发展中
家作为外
直接投资的接受
输出
的角度,审视南南合作的实际
潜在影响,探索投资合作与贸易之
的联系。
Cuando había que trasladar a los indígenas debido a la desaparición de sus tierras, se planteaba una serie de interrogantes en cuanto a sus derechos colectivos, derecho a la tierra y reconocimiento de su calidad de indígenas puesto que evidentemente en el país de acogida no serán indígenas.
在由于土地消失而土著人民被迫流离失所的情形下,在有关他们的集体权利、土地权利
被承认为土著人民的权利方面出现了一些问题,因为对接受
来说他们显然并非土著人民。
Hay pocos motivos de optimismo sobre el resultado del proceso: existen muy buenas intenciones y el PNUD se esfuerza, con algunas dificultades, por satisfacer los intereses de los Estados Miembros de la ONUDI, pero las preocupaciones de los países receptores y de los países anfitriones de las suboficinas de la ONUDI siguen siendo las mismas.
在该进程的结果方面几乎没有令人乐观的原因:有很多良好的意图,开发计划署在面临某种困难的情况下正在力求顾及工发组织成员
的利益,但工发组织服务台的接受
所在
的关切仍无改变。
Los tratados de inversión bilateral entre los Estados Unidos, el Japón y el Canadá no prohibían un conjunto de requisitos de desempeño, como los requisitos para las exportaciones, requisitos de empleo de trabajadores locales, los requisitos en materia de transferencia de tecnología y similares, de forma que los países receptores de inversiones pudieran mantener un cierto espacio de política.
美
、日本
加拿大的双边投资条约并不禁止一套业绩要求,例如出口要求、当地工人就业要求、技术转让要求等等,以便投资接受
能够维持一定的政策空
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。