La proximidad de la frontera con el Pakistán ofrece a esas fuerzas mano de obra, material y refugio.
由于与巴基斯坦接,这些战斗力量可以获得人力、物资庇护。
Me permito señalar que el número de efectivos del Pakistán en la frontera con el Afganistán, que es de 75.000, excede en gran medida el número combinado de efectivos de la presencia nacional e internacional de militares dentro del Afganistán.
我要在此指出,巴基斯坦在与阿富汗接边界上部署的兵力为75 000人,远远超过阿富汗境内的国家国际军事存在的总兵力。
Las autoridades de Sierra Leona informaron a la misión de evaluación que el despliegue de la UNMIL en las zonas que limitan con Sierra Leona había redundado en una reducción considerable de las actividades transfronterizas ilícitas y mejorado la seguridad de las fronteras.
塞拉利昂当局向评估团报告说,联利特派团在与塞拉利昂接的地区部署部队以后,非法过境活动大大减少,边境有所改善。
La Administración Nacional puso en marcha proyectos de desarrollo de las infraestructuras en los siguientes cruces fronterizos: con el Brasil en Ciudad del Este (PY)-Foz de Iguazú, Pedro Juan Caballero-Ponta Porá, Saldo de Guairá-Guaira; y con la Argentina en José A. Falcón-Clorinda y Encarnación-Posadas.
国家管理局开始在以下边界点实施基础设施项目:与巴西接的Ciudad del Este(PY)-Foz de Iguazú、Pedro Juan Caballero-Ponta PoráSalto del Guairá-Guaira;与阿根廷接的José A.Falcón-ClorindaEncarnación-Posadas。
Las minas y los restos explosivos de guerra siguen obstaculizando la libre circulación de la población, el regreso seguro de los refugiados y desplazados dentro del país, el aprovechamiento de la tierra y la actividad agrícola, especialmente cerca de las fronteras con Tanzanía y el Congo.
地雷战争遗留爆炸物继续阻碍着民众的自由行动、难民境内流离失所者回返、土地的使用以及农业活动,尤其是阻碍与坦桑尼亚刚果接的边界沿的这些活动。
El incidente más grave y más sangriento fue el ataque lanzado por milicias tribales, sin provocación, contra el campamento de desplazados internos de Aro Sharow y las aldeas de Gosmino y Ardja en la zona de Kulbus de Darfur occidental, cerca de la frontera con el Chad, el 28 de septiembre.
规模最大、伤亡人数最多的事件是9月28日部落民兵对与乍得接边界附近西达尔富尔Kulbus地区Aro Sharow流离失所者营地以及Gosmino村Ardja村无端发起攻击。
Mi delegación insta enérgicamente al Consejo a que haga todo lo que esté a su alcance para prevenir la erupción de cualquier tipo de violencia en los países limítrofes con el Iraq, puesto que ello podría dar lugar a la desestabilización de toda la región, cuyas consecuencias serían funestas para el resto del mundo.
我国代表团强烈敦促理会尽其所能地防止与伊拉克接的国家爆发任何形式的暴力,因为发生这种情况可能完破坏整个地区的稳定,而这一局面将对世界其它地区产生可怕后果。
Como resultado de la inmovilidad, se ha establecido una línea de separación entre los contendientes, por lo que la zona comprendida normalmente en las regiones central y meridional de Somalia se ha dividido en dos partes, aproximadamente del siguiente modo: la zona que está bajo mayor influencia del Gobierno Federal de Transición se sitúa junto a la frontera con Etiopía y comprende parte de las regiones de Gedo, Bakool y Hiraan; la zona bajo mayor influencia de la oposición incluye parte de las regiones del bajo Jubba y Jubba central, Bay, bajo Shabelle y Shabelle central, Mogadishu y Galgaduud.
由于彼此僵持不下,因此对立的双方划界分立。 通常包括索马里中部南部的有关地区分两个部分,大致为:过渡联邦政府影响力最大的地区是同埃塞俄比亚边界接的地带,包括盖多州、巴科尔州希兰州的部分地区;反对派影响力最大的地区包括下朱巴州中朱巴州、贝州、下谢贝利州中谢贝利州、摩加迪沙加尔古杜德州的一部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。