有奖纠错
| 划词

La dinastía Qing,la última en China fue derribada por la Revolución de 1911.

中国最后的一个王朝—— 清朝被1911年的辛亥革命推翻

评价该例句:好评差评指正

El capitalismo acabará por ser derribado.

资本主义制度终将被推翻

评价该例句:好评差评指正

Podemos reconstruir todo, colocar todo en el lugar opuesto, comenzar todo desde el principio.

可以重新讨论一切,推翻一切,从零开始。

评价该例句:好评差评指正

El Iraq ha logrado liberarse de ese régimen tras una guerra de liberación.

通过解放战争,伊拉克已经推翻旧政权。

评价该例句:好评差评指正

La Audiencia Provincial revocó la sentencia y concluyó que sí existía voluntad de apropiación.

省高级法院推翻了这一裁决,认为实上存在盗窃钱财的意图。

评价该例句:好评差评指正

Los comunistas nos proponemos derribar el régimen burgués

产党人就是要推翻资本主义制度.

评价该例句:好评差评指正

El acuerdo de las partes es importante, pero un tribunal puede desestimarlo fundándose en las circunstancias.

各方之间的协议固然关系重大,但是法院可以根据情节推翻

评价该例句:好评差评指正

No cabe ejercer recurso válido contra una decisión sobre la que pesa nulidad de orden público.

对于一个因违反公政策被推翻的裁决,无法提出有效的上

评价该例句:好评差评指正

No hubo infracción alguna del derecho penal o procesal que exigiera la anulación del veredicto de culpabilidad.

没有任何违反刑法或刑法的行为,因此不能推翻定罪。

评价该例句:好评差评指正

Esa decisión fue posteriormente revocada por el Tribunal de Casación, pero esa cuestión no fue abordada directamente.

法国最高法院推翻了该判决,但未直接处理该问题。

评价该例句:好评差评指正

Turquía reaccionó desembarcando tropas y ocupando partes de la isla, adelantándose rápidamente al régimen recién instalado.

土耳其对此作出了反应,派军队占领了该岛屿的部分地区,很快推翻了新成立的政权。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, las garantías de igualdad no podían utilizarse para invalidar otros derechos conferidos explícitamente por la Constitución.

因此不能用平等保证来推翻《宪法》明确赋予的其他权利。

评价该例句:好评差评指正

Esta estrategia jurídica fracasó y los autores no pueden pretender modificar ahora las decisiones estratégicas de su abogado.

这项法律战略未能胜,而目前提交人不能试图推翻其律师采取的战略决策。

评价该例句:好评差评指正

La Asamblea Legislativa aumentó posteriormente esta cifra hasta 9,2 millones de dólares, extendiendo el aumento a todos los funcionarios.

立法机构随后将这一数额增至920万美元,以增所有政府工作人员的工资。 总督予以否决,但2004年7月立法机构推翻了总督的否决。

评价该例句:好评差评指正

El tribunal arbitral previsto en los estatutos de la Asociación rechazó la petición del demandante de que se revocara la reorganización.

协会章程中规定的仲裁庭驳回了原告提出的将重组结果推翻的申请。

评价该例句:好评差评指正

Dicho de otro modo, los dos modelos, A y B, no se presentan como un conjunto de propuestas que se aceptan o se rechazan.

换句话说,方案A和方案B并不是作为一个要么全盘接受,要么全部推翻的一揽子计划而提出的。

评价该例句:好评差评指正

Las leyes están sometidas a la aprobación del Gobernador, cuyo veto puede ser anulado por los dos tercios de la Asamblea Legislativa.

立法须经总督批准,但立法机构得以三分之二多数推翻总督的否决。

评价该例句:好评差评指正

De hecho, la Sala de Apelaciones del Tribunal para Rwanda revirtió la opinión de que el genocidio era “el crimen por antonomasia”.

实际上,卢旺达问题国际法庭上分庭推翻了灭绝种族罪是“罪中之罪”这一观点。

评价该例句:好评差评指正

En su recurso de casación contra este fallo, el autor sostuvo que aún no se había respondido a su alegación relativa a las conversaciones telefónicas grabadas.

提交人为推翻这项判决而提出的上中辩称,他就电话录音提出的有关辩护论点并未得到答复。

评价该例句:好评差评指正

Estas diferencias entre las autoridades competentes en cuestiones de inmigración se dio repetidamente -decisiones favorables al Sr. Ali, anuladas después por otras autoridades-, pero siguió detenido.

这种移民主管当局之间的吵架反复发生――有利于Ali先生的决定后来被另一当局推翻,而他始终处于拘留之中。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


尾子, 尾座, , 纬度, 纬纱, 纬线, , 委顿, 委过于人, 委靡,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

一桩事先张扬凶杀案 Crónica de una muerte anunciada

Yo mismo traté de arrancarle esta verdad cuando la visité por segunda vez con todos mis argumentos en orden, pero ella apenas si levantó la vista del bordado para rebatirlos.

我将此文情节安排就绪后,第二访她,打算亲自从她嘴里掏出实话。可是,她继续绣着手中花,头也不抬地推翻了我想法。

评价该例句:好评差评指正
诃德(下)

Yo te aseguro que estos refranes te han de llevar un día a la horca; por ellos te han de quitar el gobierno tus vasallos, o ha de haber entre ellos comunidades.

我敢保证,你这些俗语迟早得把你送上绞刑架。你臣民们也会因为这些俗语,把你从位子上赶下来,或者联合起来推翻你。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Con menos grafito disponible, Lazare Carnot, encargado de organizar al Ejército Revolucionario Francés, que fue el que puso a Napoleón en el poder de Francia y derrocó al Rey Luis XVI, no podía malgastarlo en lápices.

可供需石墨不足,法国革命军头头 Lazare Carnot,也就是那位推倒拿破仑在法国势力,还推翻了国外路易斯16世,却不能在铅笔上挥霍。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


委曲的小溪, 委曲求全, 委曲婉转, 委任, 委任的, 委任契约, 委任状, 委实, 委琐, 委托,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接