有奖纠错
| 划词

1.La Convención puede ser invocada directamente en procedimientos judiciales.

1.可以在法庭诉讼过程中直接《公约》。

评价该例句:好评差评指正

2.Casos anecdóticos sugieren que no se invoca con frecuencia.

2.从轶事证据来看它率并不高。

评价该例句:好评差评指正

3.Por tanto, normalmente el principio de complementariedad no se invocará en relación con ese Estado.

3.因此,在这种情况下,通常不对该国互补原则。

评价该例句:好评差评指正

4.Es un hecho que el Artículo 50 de la Carta no puede invocarse fácilmente.

4.事实上,不能轻易《宪章》第五十条。

评价该例句:好评差评指正

5.Pregunta si en el Tribunal Constitucional o en otros tribunales se puede invocar la Convención.

5.她询问是否可以在宪法法院或其他法院《公约》。

评价该例句:好评差评指正

6.En su recurso el autor mencionó el párrafo 5 del artículo 14 del Pacto.

6.提交人在申请中了《公约》第十四条第5款。

评价该例句:好评差评指正

7.También invocó el dictamen del Comité en el caso Gómez Vásquez.

7.他还了委员会关于Gómez Vásquez案见》。

评价该例句:好评差评指正

8.Al prepararse el presente informe, la Asamblea General de las Naciones Unidas no había invocado esta disposición.

8.在本报告提出之时,联合国大会并未这一规定。

评价该例句:好评差评指正

9.La Convención se ha invocado en dos casos judiciales relativos a la igualdad de acceso al empleo.

9.有关平等就业机会两起法律案件都了《公约》内容。

评价该例句:好评差评指正

10.El demandado se opuso, invocando la sentencia polaca y la falta de un acuerdo de arbitraje válido.

10.被告提出反对,了波兰判决书和缺乏有效仲裁协议理由。

评价该例句:好评差评指正

11.Se solicitó al Gobierno que proporcionara información detallada sobre la aplicación práctica de los dos artículos citados.

11.委员会请该国政府提供详细资料,说明所两项条款实际适用情况。

评价该例句:好评差评指正

12.Es urgente que las Naciones Unidas invoquen el Capítulo VII de la Carta e impongan una solución.

12.比较紧迫是,联合国《宪章》第七章并强制执行一个解决方案。

评价该例句:好评差评指正

13.Al respecto, hace referencia a las decisiones del Comité en Perera c. Australia y Triboulet c. Francia.

13.缔约国就此了委员会对Perera诉澳大利亚和Triboulet诉法国两项案件裁决。

评价该例句:好评差评指正

14.Observa que el autor invocó el párrafo 3 del artículo 2 conjuntamente con el artículo 26 del Pacto.

14.委员会注到,提交人了与《公约》第二十六条一并解读第二条第3款。

评价该例句:好评差评指正

15.El Comité deplora que los tribunales de Serbia y Montenegro no hayan sentado jurisprudencia sobre la aplicación del Pacto.

15.委员会对塞尔维亚和黑山法院没有选用《公约》案例表示遗憾。

评价该例句:好评差评指正

16.También afirma, en relación con el párrafo 3 del artículo 24, que se ha violado su derecho a tener su propia nacionalidad.

16.他还第二十四条第3款,指称这是一项侵犯其本国民族权利行为。

评价该例句:好评差评指正

17.El demandado invocó el acuerdo de arbitraje contenido en el acuerdo de arrendamiento entre el anterior propietario y la asociación.

17.被告了包含在原所有权人与该协会签订租赁协议中仲裁协议。

评价该例句:好评差评指正

18.También se ha afirmado que partes no escrupulosas podrían intentar renegar de su propia firma invocando el elemento de fiabilidad.

18.还有一种观点认为不择手段当事人会可靠性要素来否认自己签字有效性。

评价该例句:好评差评指正

19.Como defensa especial pueden invocar únicamente la defensa propia, sin hacer referencia a la violencia provocada por la desigualdad de género.

19.她们只能自卫作为一种特殊辩护手段,而不能提及因性别不平等而遭受暴力。

评价该例句:好评差评指正

20.Ningún órgano judicial de importancia mundial se ha referido jamás afirmativamente a la doctrina, aunque varios Estados la han hecho valer.

20.没有哪个具有全球司法机构以肯定态度提到过该原则,尽管一些国家过这一原则。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


狂热的, 狂热分子, 狂热者, 狂人, 狂飒, 狂妄, 狂妄的, 狂喜, 狂喜的, 狂想,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Radio ONU2022年2月合集

1.El Secretario General invocó además la " Tregua Olímpica" para pedir a las partes enfrentadas en Etiopía que detengan los combates.

秘书长还援引“奥林匹克议”,要求埃塞俄比亚交各方停止斗。机翻

「Radio ONU2022年2月合集」评价该例句:好评差评指正
2019最热精选合集

2.El incendio estaría " potencialmente relacionado" con las obras de renovación del edificio, según han apuntado fuentes de los bomberos citadas por medios franceses.

火灾有可能与正在进行的教堂修复工程有关,据法国援引消防人员的消息。

「2019最热精选合集」评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

3.Subrayó que las creencias, costumbres, tradiciones o religiones locales no deben invocarse para limitar los derechos de las mujeres y las niñas o como defensa contra una acusación de feminicidio.

她强调,不应援引当地信仰、习俗、传统或宗教来限制妇女和女童的权利,或杀害女性指控的辩护。机翻

「Radio ONU当月最新」评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

4.Bolivia invoca el artículo 63 del Estatuto de la Corte que establece el derecho de cualquier Estado a intervenir en un proceso cuando se trate de la interpretación de una convención en la cual también es parte.

玻利维亚援引《法院规约》第 63 条,该条规定任何国家都有权干预涉及其也是缔约方的公约的解释的程序。机翻

「Radio ONU当月最新」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


旷古, 旷课, 旷日持久, 旷野, 旷职, , 况且, , 矿藏, 矿层,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接