Casos anecdóticos sugieren que no se invoca con frecuencia.
从轶事证据来看它的援引率并不高。
La Convención puede ser invocada directamente en procedimientos judiciales.
可以在法庭诉讼过程中直接援引《公约》。
Por tanto, normalmente el principio de complementariedad no se invocará en relación con ese Estado.
因此,在这种情况下,通常不该国援引互补原则。
En su recurso el autor mencionó el párrafo 5 del artículo 14 del Pacto.
提交人在申请中援引了《公约》第十四条第5款。
También invocó el dictamen del Comité en el caso Gómez Vásquez.
他还援引了委员关于Gómez Vásquez案的《意》。
Hasta el momento de redactarse el presente informe, la Asamblea General no había invocado esa disposición.
编写本期财务报表之时,联合国大未曾援引这一规定。
Al prepararse el presente informe, la Asamblea General de las Naciones Unidas no había invocado esta disposición.
在本报告提之时,联合国大并未援引这一规定。
La Convención se ha invocado en dos casos judiciales relativos a la igualdad de acceso al empleo.
有关平等就业机的两起法律案件都援引了《公约》的内容。
El demandado se opuso, invocando la sentencia polaca y la falta de un acuerdo de arbitraje válido.
被告提,援引了波兰的判决书和缺乏有效的仲裁协议的理由。
Se solicitó al Gobierno que proporcionara información detallada sobre la aplicación práctica de los dos artículos citados.
委员请该国政府提供详细资料,说明所援引的两项条款实际适用情况。
Al respecto, hace referencia a las decisiones del Comité en Perera c. Australia y Triboulet c. Francia.
缔约国就此援引了委员Perera诉澳大利亚和Triboulet诉法国两项案件的裁决。
Observa que el autor invocó el párrafo 3 del artículo 2 conjuntamente con el artículo 26 del Pacto.
委员注意到,提交人援引了与《公约》第二十六条一并解读的第二条第3款。
El Comité deplora que los tribunales de Serbia y Montenegro no hayan sentado jurisprudencia sobre la aplicación del Pacto.
委员塞尔维亚和黑山法院没有援引选用《公约》的案例表示遗憾。
También afirma, en relación con el párrafo 3 del artículo 24, que se ha violado su derecho a tener su propia nacionalidad.
他还援引第二十四条第3款,指称这是一项侵犯其本国民族权利的行为。
El demandado invocó el acuerdo de arbitraje contenido en el acuerdo de arrendamiento entre el anterior propietario y la asociación.
被告援引了包含在原所有权人与该协签订的租赁协议中的仲裁协议。
También se ha afirmado que partes no escrupulosas podrían intentar renegar de su propia firma invocando el elemento de fiabilidad.
还有一种观点认为不择手段的当事人援引可靠性要素来否认自己签字的有效性。
Como defensa especial pueden invocar únicamente la defensa propia, sin hacer referencia a la violencia provocada por la desigualdad de género.
她们只能援引自卫作为一种特殊的辩护手段,而不能提及因性别不平等而遭受的暴力。
Cita al respecto fuentes oficiales estadounidenses partidarias de que las armas nucleares desempeñen un papel más importante en la seguridad nacional.
在这方面,他援引了鼓吹核武器在国家安全中作用增大的官方消息来源。
Ningún órgano judicial de importancia mundial se ha referido jamás afirmativamente a la doctrina, aunque varios Estados la han hecho valer.
没有哪个具有全球意义的司法机构以肯定的态度提到过该原则,尽管一些国家援引过这一原则。
El Protocolo Adicional II de los Convenios de Ginebra evoca la protección de las normas de derechos humanos para la persona humana.
日内瓦公约第二附加议定书援引了人权法人的保护。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El incendio estaría " potencialmente relacionado" con las obras de renovación del edificio, según han apuntado fuentes de los bomberos citadas por medios franceses.
火灾有可能与正在进行工程有关,据法国媒体援引消防人员消息。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释