Dicha suma ha sido prorrateada entre los Estados Miembros.
已经向会员国派这一总额。
El Sr. Kozaki (Japón) dice que las opiniones de su delegación respecto de la necesidad de actuar con disciplina presupuestaria, sobre todo en la utilización de las cuotas, son bien conocidas y se aplican al UNITAR, como a otras cuestiones.
Kozaki先生(日本),日本代表团关于必须遵守预算纪律,特别是严格按规定
派会
意见众所周知,该意见既适
于其他问题,也同样适
于训研所。
Las necesidades estimadas de 11.874.900 dólares en concepto de servicios por contrata corresponden a los gastos de nuevos proyectos (4.350.000 dólares), incluido el mantenimiento prorrateado (458.200 dólares), y el mantenimiento de los sistemas actuales (7.524.900 dólares), de los cuales 5.862.200 dólares serán asumidos por el CICE.
订约承办事务估计所需经11 874 900美元
于新项目
(4 350 000美元);其中包括按比例
派
维持
(458 200美元)和维持现有系统
,其中5 862 200美元将由国际电子计算中心承担。
La Conferencia insta a los Estados miembros del OIEA a que hagan todo lo posible por contribuir al Fondo de Cooperación Técnica del Organismo y cumplir con sus obligaciones de sufragar los costos de su participación nacional así como los atrasos en las contribuciones a los gastos del programa.
审议大会促请原子能机构成员国尽一切努力向该机构技术合作基金捐款,并履行其支付国家参与
以及拖欠
派方案
义务。
Dicha reserva se financiaría mediante cuotas prorrateadas y se repondría con los ahorros resultantes de las variaciones en las previsiones incluidas en el presupuesto por programas en lo que respecta a las fluctuaciones monetarias, la inflación de los gastos no relacionados con el personal y los aumentos estatutarios de los gastos de personal, o mediante nuevas cuotas prorrateadas, en caso necesario.
储备基金经
来自
款,并通过下列方式得到补充:因方案预算对币值波动与非工作人员
有关
通货膨胀和工作人员
依法增加
幅度与预测不一致而省出
经
;必要时进一步
派
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。