有奖纠错
| 划词

Las amas de casa siguen teniendo que demostrar una discapacidad médica del 50% (frente al habitual 40%) para tener derecho a una pensión.

操持家务的需要证明达到50%的医疗残疾(通常40%)才有资格领取养恤金。

评价该例句:好评差评指正

Existían, y todavía existen, estereotipos, en particular la creencia de que el lugar de la mujer es el hogar, que redundan en perjuicio de sus derechos.

过去有、现在仍然有一些偏见存在――尤是认应该操持家务――历来妨碍享受权利。

评价该例句:好评差评指正

Existían, y siguen existiendo, estereotipos perjudiciales que tradicionalmente han menoscabado los derechos de las mujeres, en particular la idea de que su lugar está en casa.

过去有、现在仍然有一些偏见存在――尤是认应该操持家务,这些偏见一直妨碍享有她们的权利。

评价该例句:好评差评指正

En las mentes de las mujeres, la preservación de la familia y la crianza de los hijos son sus tareas prioritarias, ubicadas en una esfera de estricta privacidad.

操持家务和养育儿优先任务,是绝对隐秘的事情。

评价该例句:好评差评指正

Las mujeres constituyen menos de la mitad (42%) de los perceptores de pensiones de discapacidad de la seguridad social general, sobre todo debido al nivel superior de discapacidad exigido para las mujeres que se ocupan del hogar.

占一般社会保障残疾养恤金领受人的不到一半(42%),这主要是因操持家务的的残疾标准要求较高。

评价该例句:好评差评指正

Durante su régimen, el 75 por ciento de los hogares estuvo a cargo de viudas y otras mujeres porque la mayoría de los hombres fueron asesinados despiadadamente por los secuaces y niños soldados fanáticos de Pol Pot.

在他的统治下,75%的家庭都是由寡操持,因大部分男性都被波尔布特的党羽和狂热的儿童兵残忍地杀害了。

评价该例句:好评差评指正

Su capacidad para trabajar en el hogar se examina con el fin de evaluar su derecho a pensión y si no tienen derecho a percibir un complemento como dependiente de su asociado desempleado, pero sólo con respecto a sus hijos.

她们的资格要通过对她们操持家务的能力的审查来确定,而且她们无权失业伴侣而只能获得家属补助。

评价该例句:好评差评指正

Esa situación es comprensible por la deficiente extensión de las actividades del mercado y por la distribución del trabajo por género, que limita la participación de la mujer a las labores domésticas que se extiende únicamente a la producción agrícola.

这种情况是可以理解的,因市场行极不发达,而且劳动的性别分布也把所参加的劳动局限在操持家务上,惟一的延伸只是农业生产。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


公骡, 公驴, 公民, 公民的, 公民权, 公民权利, 公民身份, 公民投票, 公民职责, 公亩,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

巴尔加斯·略萨诺贝尔文学奖演讲

Ella hace todo y todo lo hace bien.

是我的妻子为我操持一切,而且操持

评价该例句:好评差评指正
吉诃德(下)

Si yo pudiera, Sancho, ejercitar mis armas, y mi promesa no me hubiera atado los brazos, esta máquina que sobre nosotros viene la tuviera yo por tortas y pan pintado; pero podría ser fuese otra cosa de la que tememos.

“桑我还能操持武器的话,不是我的诺言束缚了我的手脚的话,我完全可以把对面来的这群人打得落花流水,那么情况就不一样了。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


公切线, 公顷, 公然, 公然的, 公认, 公认的, 公设, 公社, 公社成员, 公审,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接