有奖纠错
| 划词

Las facciones disidentes tienen una reserva de candidatos potenciales a la que pueden recurrir para reclutar combatientes.

持不同政见有大量可以招募人员。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, varias facciones disidentes de importancia clave y sus jefes optaron por mantenerse totalmente fuera del proceso.

在此日期之后又接受了一些战斗员。 但是,一些主要持不同政见及其领导人决定根本不参加这一进程。

评价该例句:好评差评指正

El autor sostiene que se le juzgó y condenó debido a sus opiniones políticas, por ser partidario del ex Presidente.

6 提交人宣称,他遭到审判并被判罪是因为他作为前总统支持所持政见

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno de Rwanda no considera que las fuerzas disidentes sean sus prisioneros y acepta que tengan cierta libertad de circulación.

卢旺达政府没有将持不同政见部队视为囚犯,并且承认他们享有一定程行动自由。

评价该例句:好评差评指正

El Grupo continúa preocupado por las armas de los grupos armados de Ituri que permanecen ocultas o que han sido transferidas a milicias disidentes.

专家组对于伊图里仍然隐藏武器或已经将武器转给持不同政见民兵队伍表示关切。

评价该例句:好评差评指正

Otra consecuencia de este hecho es la fama que han adquirido entre las fuerzas disidentes algunos contrabandistas experimentados, como el comandante Peter “Karim” Uganda, del FNI.

另外还造成持不同政见中老练走私,如民族主义与融合主义阵线指挥官Peter “Karim”Ugada,获得知

评价该例句:好评差评指正

Por último, se alega que estas facciones disidentes han recibido apoyo del extranjero y que utilizan Estados vecinos como lugar de tránsito y para reagruparse y entrenarse.

后,有人指控外国行为支助这些持不同政见,并且这些集团利用邻国进行中转、重组以及培训。

评价该例句:好评差评指正

El Grupo toma nota de los progresos que se están logrando en cuanto a debilitar aún más las vías de abastecimiento de algunas de las milicias disidentes.

专家组注意到,在进一步削弱某些持不同政见民兵供应线方面正在取得进展,例如,瓦解了统一和保卫刚果完整党对Tchomia和Kasenyi港口控制,特是逮捕了统一和保卫刚果完整党领导人Kahwa酋长。

评价该例句:好评差评指正

El proceso de desmilitarización se ha puesto en marcha como consecuencia de la brava lucha de la población de Vieques, respaldada por los patrocinadores de diversas opiniones políticas.

克斯人民英勇斗争和各种政见支持推动了非殖民化进程。

评价该例句:好评差评指正

El Consejo acoge con agrado la representación de una amplia gama de opiniones políticas de Haití en el proceso electoral y subraya la importancia de que los dirigentes políticos adopten una estrategia de colaboración.

安理会欢迎海地各种不同政见在选举进程中都得到反映,并强调政治领导人必须协作行事。

评价该例句:好评差评指正

En tercer lugar, son numerosas las alegaciones de que hay facciones disidentes de los ex grupos armados de Ituri que se están uniendo, y de que están surgiendo rápidamente nuevos corredores de abastecimiento de suministros.

第三,有大量指控称前伊图里武装集团持不同政见聚合在一起并且新出现了再供给走廊。

评价该例句:好评差评指正

El 11 de octubre, un portavoz de los disidentes anunció que se había expulsado al Sr. Rwasa de la dirección del movimiento y se había nombrado a un nuevo líder en una reunión celebrada el 8 de octubre en Bujumbura Rural.

11日,那些持不同政见成员发言人宣布鲁瓦萨先生已被驱逐出该运动领导层,并于10月8日在布琼布拉省举行会议上任命一位新领导。

评价该例句:好评差评指正

Como resultado, el Coronel Barre Aden Shire Hirale (caudillo de Kismaayo y Ministro (disidente) de Reconstrucción y Reasentamiento del Gobierno Federal de Transición) envió sus milicias en apoyo de Habsade y las situó en Baadheerre al sudoeste de Baidoa.

结果,巴雷·阿登·希雷·系拉雷上校(基斯马尤军阀、过渡联邦政府重建和安置部长(持不同政见))民兵支援哈布萨德,驻扎在拜多阿西南巴迪雷。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, en el curso de su inspección de los puestos de cruce fronterizo de Ituri en Aru y Ariwara, el Grupo comprobó que el Gobierno no lograba imponer su autoridad por la presencia abrumadora de redes comerciales ilícitas vinculadas a facciones disidentes de los grupos armados de Ituri.

但是,专家组通过对伊图里阿鲁和Ariwara过境点检查发现,政府管辖权空虚,并且受到与持不同政见伊图里武装集团有牵连非法商业网络巨大威势破坏。

评价该例句:好评差评指正

Se alienta a los Estados a aplicar estas Directrices voluntarias al elaborar sus estrategias, políticas, programas y actividades, y sin hacer discriminación alguna por motivos de raza, color, sexo, idioma, religión, opinión política o de cualquier otra índole, origen nacional o social, posición económica, nacimiento o cualquier otra condición social.

鼓励各国在制定其战略、政策、计划和活动时应用《自愿准则》,并在应用时对种族、肤色、性、语言、宗教、政见或其它见解、国籍和社会出身、财产、出生或其它地位等一视同仁。

评价该例句:好评差评指正

La mejor descripción del nuevo concepto es la de un embargo de armas integrado, que incorpora aspectos financieros y marítimos y tiene por objeto reducir los fondos disponibles en las administraciones locales somalíes encabezadas por ministros disidentes del Gobierno Federal de Transición (antiguos caudillos), que destinan el dinero a la compra de armas.

对这种新概念恰当形容是,综合性武器禁运。 这种概念将所涉财政和海上层面融汇在一起,目是减少向过渡联邦政府不同政见部长们——前军阀——管理下索马里地方政府提供资金,因为他们利用这些资金来购买武器。

评价该例句:好评差评指正

El Grupo ha recibido información fiable obtenida en entrevistas realizadas en Kinshasa, en el distrito de Ituri y en países vecinos, que indica que diversas facciones disidentes de los grupos armados de Ituri se están uniendo y formando nuevas alianzas en torno a un propósito común, en oposición al Gobierno de Transición, las FARDC y la MONUC.

专家组根据在金沙萨、伊图里区以及邻国面谈得到确切报告,即伊图里武装集团各种持不同政见正在聚集并形成有共同目标新联盟,与过渡政府、刚果民主共和国武装部队和联刚特团对抗。

评价该例句:好评差评指正

La represión de la disidencia política, las ejecuciones, las torturas y la discriminación contra las mujeres y las minorías prosiguen con absoluta impunidad y, además, las autoridades iraníes han hecho caso omiso de las recomendaciones del Grupo de Trabajo sobre la detención arbitraria y del Relator Especial sobre el derecho a la libertad de opinión y de expresión.

镇压持不同政见、处决、酷刑、歧视妇女和少数群体继续不受到任何惩罚,伊朗当局还无视任意拘留问题工作组和言论自由权特报告员建议。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, la Comisión observó que en el artículo 12 de la Ley de Trabajo se establece que ningún empleador podrá alegar consideraciones de raza, color, sexo, credo, religión, opinión política, origen nacional, extracción social o afiliación o participación sindical para justificar decisiones sobre contratación, asignación de tareas, formación profesional, promoción, remuneración, concesión de beneficios sociales, medidas disciplinarias o rescisión de un contrato de trabajo.

另外,委员会还注意到,《劳工法典》第12条规定雇主在作出征聘、工作分配、职业培训、职业发展、晋级、薪酬、社会福利、纪律措施或终止雇用合同决定时,不得考虑种族、肤色、性、信仰、宗教、政见、民族血统、社会出身或是否加入工会或参加工会活动等因素。

评价该例句:好评差评指正

El autor sostiene que las declaraciones en las que criticó al Presidente dos Santos estaban protegidas por su derecho a la libertad de expresión enunciado en el artículo 19, según el cual se debe permitir a los ciudadanos criticar o evaluar abierta y públicamente a sus gobiernos, y por la posibilidad para la prensa de expresar opiniones políticas, incluida la crítica de quienes ejercen el poder político.

8 提交人认为,他对多斯·桑托斯总统批评意见是在第十九条言论自由权利之内,该条规定,应该允许公民批评或坦率而公开地评价本国政府,并使新闻界能够表达政见,包括批评那些握有政治权力人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chuchoca, chuchoco, chuchón, chuchuca, chuchumeco, chuchurrido, chuclla, chuco, chucua, chucuri,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接