有奖纠错
| 划词

Las partes deben acatar plenamente su compromiso de poner fin a las hostilidades.

当事方应该充分履行停止行动承诺。

评价该例句:好评差评指正

El fin de las hostilidades no se traduce siempre en el fin de la violencia.

行动结束并不总是意味着暴力结束。

评价该例句:好评差评指正

En primer lugar, un gran número de beligerantes adversarios que mantenían tratados con el Iraq.

第一,与伊拉克签有条约交战国为数众多。

评价该例句:好评差评指正

En otras palabras, las víctimas ven en los atacantes personas que pertenecen a un grupo diferente y hostil.

换言之,受害者把袭击者看作属于另一个群体人。

评价该例句:好评差评指正

He recibido de nuevo informaciones inquietantes sobre la participación de niños en hostilidades en Darfur septentrional.

我再次收到了关于儿童参与北达尔富尔行动报告,这些报告令我不安。

评价该例句:好评差评指正

El derecho internacional humanitario regula la conducción de las hostilidades por todas las partes en un conflicto armado.

国际人道主义法规范武装所有当事方行为。

评价该例句:好评差评指正

La guerra provocó “la abrogación de varios tratados en los que se establecía la frontera entre los dos antagonistas”.

两伊战争使得“这两个国家之间各项边界条约废止。”

评价该例句:好评差评指正

Es el producto de la política hostil de ese país, tendiente a ahogar a la República Popular Democrática de Corea.

这是美国旨在扼杀朝鲜民主主义人民共和国政策

评价该例句:好评差评指正

La cuestión nuclear es producto de la política hostil de los Estados Unidos hacia la República Popular Democrática de Corea.

这个核问题是美国朝鲜民主主义人民共和国政策

评价该例句:好评差评指正

La prolongación del conflicto y la falta de hostilidades permanentes también trajeron aparejada una disminución gradual de la atención internacional.

持久性和缺少积极行动意味着国际关注程度在减弱。

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno mantiene abiertas las puertas de la negociación, bajo la condición de que se acepte el cese de hostilidades.

只要停止行为协定仍然为公众所接受,政府大门谈判总是敞开着

评价该例句:好评差评指正

A juicio de la Comisión, son varias las consideraciones aplicables al caso de ruptura de hostilidades entre partes en un mismo tratado.

“(2) 委员会认为,条约缔约方之间爆发行动问题应有不同考虑。

评价该例句:好评差评指正

Tanto el Gobierno Federal de Transición como la oposición emprenden preparativos de tipo militar con el aparente propósito de romper las hostilidades.

过渡联邦政府和反派都正在进行军事上准备,显然意在向方发起暴烈行动。

评价该例句:好评差评指正

Lograr que los adversarios se hablen con sensatez y solucionen sus controversias, en particular si son vecinos, forma parte de nuestros esfuerzos.

我们努力使各方——尤其是我们邻国——理智地相互话,解决分歧。

评价该例句:好评差评指正

El derecho internacional prohíbe todo ataque dirigido intencionalmente contra la población civil, es decir, contra personas que no participen directamente en las hostilidades armadas.

国际法禁止蓄意攻击平民,即不直接参加武装行动人。

评价该例句:好评差评指正

Así pues, existía la posibilidad de que el personal abarcado por la Convención participara en hostilidades que se regirían por el derecho internacional humanitario.

因此,《公约》涵盖人有可能参与应其适用国际人道主义法行动。

评价该例句:好评差评指正

Muchos ataques ocurrieron mientras los civiles dormían o se entregaban a la oración y, por tanto, no estaban en condiciones de participar directamente en las hostilidades.

而且,许多攻击行动都发生在平民睡觉或祷告、因而无法直接参与行动时候。

评价该例句:好评差评指正

La mayoría de los incidentes tuvieron lugar en zonas en que las fuerzas contrapuestas están cerca una de la otra, particularmente en la ciudad de Nicosia.

大多数事件发生在双方部队接近地区,特别是尼科西亚市。

评价该例句:好评差评指正

La reforma debe poner fin a la politización excesiva y a los enfoques basados en el enfrentamiento, que han desacreditado la labor de la Comisión de Derechos Humanos.

改革应结束过分政治化和彼此做法,因为这种情况使人权委员会工作失去了信誉。

评价该例句:好评差评指正

Instamos a los políticos y a los partidos políticos rivales de Kosovo a cooperar en la consolidación de los progresos hacia la unidad y el estatuto definitivo de Kosovo.

我们敦促科索沃政客和政治派别进行合作,巩固在走向科索沃团结和最终地位方面取得进展。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


逆光, 逆行, 逆境, 逆来顺受, 逆来顺受的, 逆料, 逆流, 逆流而上, 逆毛, 逆毛方向,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接