有奖纠错
| 划词

El espíritu del atleta merece la admiración.

这位运动员的精神值得敬佩

评价该例句:好评差评指正

También honramos y rendimos homenaje a quienes tanto sacrificaron para que las generaciones futuras pudieran vivir en paz y con dignidad humana.

我们为使今后世代得在和平和人类尊严中生活而付出巨大牺牲的人们也表示敬佩并向他们致敬。

评价该例句:好评差评指正

Ese acto fundamental e innovador, lección extraída por la comunidad internacional del fracaso de la Sociedad de las Naciones y de las tribulaciones de la guerra, aún despierta nuestra admiración.

这一划时代创举今天依然令我们敬佩,这是际社会从际联盟的失败和战争苦难中吸取的教训。

评价该例句:好评差评指正

Encomiamos con gran respeto la valentía que han demostrado las autoridades y poblaciones interesadas, que se han movilizado para ayudar a los heridos y tratar de encontrar el mayor número de desaparecidos.

我们非常敬佩有关当局和人民展示大无畏精神,动员各方帮助伤员和寻找大批失踪

评价该例句:好评差评指正

Rendimos homenaje a los trabajadores humanitarios y a todos los que suman sus esfuerzos en el mundo entero para proporcionar elementos esenciales para la vida a quienes han quedado en la miseria.

我们敬佩人道主义工作所有正在全世界联合努力无依无靠提供基本生活物品。

评价该例句:好评差评指正

El Embajador Kronfol, durante el tiempo en que ejerció sus funciones, supo granjearse la simpatía, el respeto y el aprecio de sus colegas, representando con eficiencia, dedicación y responsabilidad a su país y su Gobierno.

克伦富勒大使在任期间赢得了同事们的友谊、尊重和敬佩敬业的精神和责任感而有效地代表了他的家和政府。

评价该例句:好评差评指正

Sus palabras en esa ocasión tenían la intención de ser señal de interés en esta institución y de estima por ella y, como dijo, eran eco de las voces de todos los que ven en las Naciones Unidas la esperanza de un futuro mejor para la sociedad humana.

他当时这番话旨在表明本机构的关心和敬佩,而且正如他所说,也反映了所有寄希望联合实现人类社会更美好未来的人们的声音。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


蜂毒, 蜂房, 蜂房的出口, 蜂蜡, 蜂蜜, 蜂蜜水, 蜂鸣器, 蜂鸟, 蜂群, 蜂王,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TED精选

Pensemos en las personas que admiramos más hoy en día.

让我们想想今天我们最人。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Un escritor, que todos admiran mucho.

一个所有人都非常作家。

评价该例句:好评差评指正
西班牙节日

Sentía por él profunda admiración al haber criado viudo a 6 niños.

她对父亲到深深,因为他作为鳏夫养大了6个孩子。

评价该例句:好评差评指正
Videos Diarios 双语时讯

El comunicado de Zarzuela señala que Don Felipe ha transmitido a su padre su sentido respeto y agradecimiento ante su decisión.

萨苏埃拉宫公告指出,对于其父决定,堂费利表示谢。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Eso es lo que pensamos de estas personas que admiramos y lo pensamos tanto los empleados como también los emprendedores y los empresarios.

这就我们对我们看法,我们对员工、企业家和商人也如此。

评价该例句:好评差评指正
西班牙莱昂诺尔公主演讲精选

Por eso, en días como hoy, escuchar, admirar y reconocer la excelencia de nuestros premiados nos hace sentir que las cosas siempre pueden cambiar para bien.

因此,在像今天这样日子里,倾听、和认可我们获奖者卓越表现,能让我们到一切总会变得更好。

评价该例句:好评差评指正
梅西逐梦之路

Es un honor para mí compartir nominación con todos estos enormes deportistas a los cuales admiro muchísimo y sin duda que cualquiera de ellos podría haber sido el ganador de este premio.

我很荣幸能这些我非常伟大运动员共同入围分享这个提名,他们中任何人都可能获奖。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Vamos a necesitar alejarnos de las personas que nos juzgan, que se burlan de nosotros, que nos critican, y vamos a tener que empezar a juntarnos con las personas que admiramos.

我们需要远离那些评判我们、取笑我们、批评我们人,我们将不得不开始我们人交往。

评价该例句:好评差评指正
西班牙莱昂诺尔公主演讲精选

No sólo me he formado como cadete, sino que descubrir la exigencia académica e intelectual, física y técnica que eso significa, me hace apreciar aún más al Ejército de Tierra y a nuestras Fuerzas Armadas.

在这里,我不仅仅一名学员,我也认识到了这里在学术、智力、体能和技术上严格要求,这让我更加陆军和我们武装部队。

评价该例句:好评差评指正
安达卢西亚笑话故事

Su cocinero le solía preparar para la colación, un modesto potaje de habichuelas y de garbanzos, con el que se regalaba y deleitaba aquel venerable y herbívoro siervo de Dios, como si fuera con el plato más suculento, exquisito y costoso.

厨师常为他准备些豆菜饭用以充饥,而这位令人大主教将其视为人间美味般欢喜愉悦。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 凤冠, 凤凰, 凤梨, 凤毛麟角, 凤尾鱼, 凤仙花, , 奉承, 奉承话,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接