有奖纠错
| 划词

El propósito de esta Ley era aumentar en general la eficacia del enjuiciamiento penal en Suiza, incluso en la esfera del terrorismo internacional.

该法将从整体上提高瑞士刑事起诉效率,包括提高在国际恐怖主义领域刑事起诉效率。

评价该例句:好评差评指正

Las medidas abarcaban toda la gama de cuestiones de seguridad, como las tentativas de piratería y robo a mano armada, los intentos de embarcarse como polizón o emigrante ilegal, y el terrorismo.

这些措施涵盖了安全问题整体范围,如实施海盗和企图,偷乘者或非法移民上船企图和恐怖主义

评价该例句:好评差评指正

Es necesario que las organizaciones internacionales, en particular las que se dedican a la asistencia humanitaria y el desarrollo, enfrenten de una forma amplia y coherente los diferentes problemas relacionados con la seguridad humana.

国际组织,特别是那些在人道主义和发展领域开展活动国际组织,必需全面地、整体地解决对人类安全各种威胁。

评价该例句:好评差评指正

Junto con otros actores que se ocupan de la seguridad, la esfera humanitaria y el desarrollo, el Consejo debe formular su respuesta a los conflictos dentro de un marco subregional general de actuación conjunta e integrada.

安理会必须与其他在安全、人道主义和发展领域角色一道共同制订在整体区域共同与综合行动框架内对冲回应措施。

评价该例句:好评差评指正

Kazajstán pide que se llegue a un pronto acuerdo sobre el proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional, a fin de seguir trabajando en la elaboración de un mecanismo jurídico integrado de lucha contra el terrorismo internacional.

哈萨克斯坦呼吁尽早就关于国际恐怖主义问题全面公约草案达成协议,以进一步发展一种整体法律机制来对付国际恐怖主义

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, no es de menor importancia estratégica el enfoque sistémico general que debería permitirnos, entre otras cosas, evitar la distribución injusta de la asistencia humanitaria en el continente y poner fin al fenómeno de las llamadas situaciones de emergencia olvidadas.

然而,整体和系统做法具有同样战略意义,它使我们得以避免该大陆上人道主义援助不平等分配,结束所谓被遗忘紧急局势

评价该例句:好评差评指正

Sr. Ozawa (Japón) (habla en inglés): El Japón cree que un enfoque integral y completo es necesario en nuestros esfuerzos encaminados a fortalecer la coordinación de la asistencia humanitaria y el socorro que en caso de desastres proporcionan las Naciones Unidas.

小泽先生(日本)(以英语发言):日本认为,我们在努力加强联合国人道主义和救灾援助协调时,需要一种整体和全面办法。

评价该例句:好评差评指正

En términos generales, acogemos positivamente la estrategia global que propone el Secretario General para combatir el terrorismo, que incluye la lucha contra sus manifestaciones más nuevas y peligrosas, sobre todo la amenaza de que los terroristas tengan acceso a las armas de destrucción en masa.

整体而言,我们欢迎秘书长提出打击恐怖主义全面战略,包括当今其最新、最危险形式,首先是恐怖主义获得大规模毁灭性威胁。

评价该例句:好评差评指正

En una época en que la integridad del régimen mundial de control de los armamentos se ve amenazada, la comunidad internacional debe estar en condiciones de abordar cuestiones tales como el incumplimiento, la defección del Tratado sobre la no proliferación y la adquisición de armas de destrucción en masa por terroristas.

在全球军备控制制度整体性面临挑战之际,国际社会本应该能够解决不遵守、背离《不扩散条约》和恐怖主义分子获得大规模毁灭性器等问题。

评价该例句:好评差评指正

La citada disposición del Código Penal significa que la financiación del terrorismo puede, en conjunto, constituir una parte tan esencial de un delito según el artículo 1 (delitos cometidos con ánimo terrorista) o el artículo 2 (preparación de un delito que se cometerá con ánimo terrorista) que el financiador puede ser castigado como cómplice.

刑事法典上述规定表明,支助恐怖主义整体来说,可构成第1节(犯下具有恐怖主义意图罪行)或第2节(准备犯下具有恐怖主义意图罪行)下罪行一个基本部分,资助者可作为共犯受到惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, respaldamos el planteamiento del Secretario General con respecto a que, a través de una adecuada sinergia institucional, se logre que cada misión de las Naciones Unidas en cada país pueda funcionar como una entidad integrada, para que de esa manera pueda atender con mayor eficacia eventuales crisis humanitarias en cualquier parte del mundo.

同样,我们支持秘书长关于在机构之间实适当协同增效建议。 通过这样做,在每一个国家部署每一个联合国特派团可以作为一个整体发挥职能,从而使本组织能够更有效地对世界任何地方潜在人道主义危机作出反应。

评价该例句:好评差评指正

Si los Estados o grupos armados violan el derecho internacional o no observan los Convenios de Ginebra, la Convención sobre el genocidio o, en general, el derecho humanitario, estas violaciones no son un asunto doméstico, sino una amenaza a la paz y la seguridad internacionales y deben, por lo tanto, recibir una respuesta inmediata y firme del Consejo de Seguridad.

如果国家或团伙践踏国际法或不能遵守日内瓦公约、反对种族灭绝公约或整体人道主义法律,这样违反便不是国内事务,而是构成对国际和平与安全威胁。

评价该例句:好评差评指正

181 La meta del Departamento de servicios operacionales y técnicos es prestar apoyo a los programas principales del Organismo proporcionando servicios integrados de apoyo operacional en los sectores de adquisiciones y logística, tecnología de la información y las comunicaciones e ingeniería y construcción, sobre la base de políticas amplias y de una estrategia global destinadas a lograr una calidad óptima y la mejor relación costo-beneficio en la provisión de asistencia humanitaria a los refugiados palestinos.

181 业务和技术服务处目标是支持工程处主要方案,在采购和后勤、信息和通信技术、建筑和工程领域提供综合业务支助服务,以全面政策和整体战略为指导,向巴勒斯坦难民提供质量尽可能高人道主义援助,并实最佳经济效益。

评价该例句:好评差评指正

Hemos buscado, con nuestros mejores esfuerzos, traducir la confianza depositada en nosotros en acciones: Dinamarca desempeña la Presidencia del Comité contra el Terrorismo; trabajamos por mejoras en las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas con la búsqueda de un enfoque holístico para el concepto de consolidación de la paz; abogamos por la mejor protección de las mujeres y los niños; y apoyamos un énfasis más fuerte sobre el estado de derecho y la necesidad de terminar con la impunidad.

我国尽最大努力把各国对我国信任化为行动:丹麦担任反恐怖主义委员会主席;我国努力改善联合国维持和平工作,以整体方式贯彻建设和平思想;我国支持进一步强调法制和结束有罪不罚必要性。

评价该例句:好评差评指正

Por último, las tres delegaciones celebran que en el informe del Secretario General figure una sección sobre cuestiones relativas a la asistencia a países en transición o que inician su recuperación después de un conflicto y consideran que se deben ampliar las medidas prácticas adoptadas por el Grupo de Trabajo sobre problemas en la transición del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo y el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios, con miras a formular una respuesta coherente e integrada de las Naciones Unidas a la problemática de los países en situaciones de transición.

最后,三国代表团欢迎秘书长报告中列出了一部分关于援助转型国家或冲后重建国家内容,认为应该扩大联合国发展集团过渡问题工作组和人道主义事务执行委员会采取具体措施,使联合国对转型国家问题做出整体回应。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


golosamente, golosear, golosina, golosinar, golosinear, golosinéria, golosmear, goloso, golpada, golpe,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接